Примеры употребления "пожертвованным" в русском

<>
Вторым элементом путинской доктрины политической власти - пожертвованным союзниками по клану - является скрытый контроль за российскими средствами массовой информации. The second element in Putin's edifice of political power – contributed by his clan allies – is a hidden control of Russia's media.
Ты готова пожертвовать рассудком, чтобы спасти Лучника? Would you sacrifice your sanity to save The Archer?
Я уже пользуюсь кнопкой «Пожертвовать». I am already using the Donate button.
Он пожертвовал много денег на благотворительность. He contributed a lot of money to the charity.
И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам. And believe it or not, a few people have offered to donate their bodies to the project to be eaten by mushrooms.
Я пожертвовал своими планами и нанимал только мужчин. I sacrificed my plans and hired only male employees.
Пожертвовать пару миллионов на благотворительность? Donate a couple million to charity?
Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны. Finally, having generously contributed most of the tribunal's funds, donor governments cannot just sit back and watch.
Считается, что президент Обама даже предложил пожертвовать изрядной частью планов своего предшественника по противоракетной обороне в обмен на сотрудничество со стороны России. President Obama is even reported to have offered to sacrifice a large portion of his predecessor’s missile defense plans as a quid pro quo of sorts for Russia’s cooperation.
Ты собираешься пожертвовать слоном для ладьи в дамках. You're gonna sacrifice the bishop for the queen's rook.
Я бы пожертвовал деньги на благотворительность. I would have donated the money to charity.
После республиканской конвенции он пожертвовал 250 тысяч долларов на предвыборную кампанию Трампа и на протрамповский специальный комитет политических действий, возглавляемый мегаспонсором республиканцев Ребекой Мерсер (Rebekah Mercer). After the Republican convention, he contributed $250,000 to Trump’s campaign, the national party and a pro-Trump super PAC led by GOP mega-donor Rebekah Mercer, records show.
Слабонаселенная Австралия предложила в два раза большую помощь, чем Америка, Япония обещала выделить почти на 50% помощи больше, а Европа пожертвовала на эти цели в пять раз больше денег. Lightly populated Australia offered more than twice America’s assistance, Japan promised almost 50% more, and Europe pledged more than five times as much.
Возможно, она пожертвовала своим политическим будущим, следуя таким курсом. She may have sacrificed her political future to pursue that course.
Кто-то умудрился пожертвовать 20 центов. Somebody donated 20 cents online.
Орден пожертвовал денежные средства и гуманитарную помощь через организацию " Найтсбридж " (НПО) и предоставил финансовую помощь и медикаменты жертвам стихийных бедствий через христианские и светские организации как в Пакистане, так и в Индонезии. The Organization contributed money and relief supplies through Knightsbridge (an NGO) and financial aide and medical supplies to disaster victims through Christian and secular organizations in both Pakistan and Indonesia.
Таким образом, по иронии судьбы, отказ от грандиозной возможности, предоставленной Днем Победы, увеличивает вероятность того, что эти нападения на “перезагрузку” окажутся успешными, так как администрация пожертвовала важной возможностью символично укрепить отношения способом, который все бы в России увидели и оценили. Thus, ironically, giving up the enormous opportunity that Victory Day offered thus makes attacks on the “reset” more rather than less likely to succeed by sacrificing an important chance to symbolically shore up the relationship in a way that everyone in Russia would see and understand.
Что, Тони, жертва капитана побудила тебя пожертвовать своими отгулами? Captain's sacrifice inspire you to give up your comp time, Tony?
Я хотела пожертвовать её на благотворительность. I'm gonna donate it to charity.
ФЦС ставит цель использования новаторского финансового механизма, основанного на принципе " 1 % ", предусматривающем, что любое государственное учреждение или частная компания, желающие внести вклад в преодоление цифрового разрыва, могут пожертвовать 1 % стоимости контрактов на ИКТ. The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!