Примеры употребления "подчиненных" в русском с переводом "subject"

<>
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны. The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state.
Такова, как кажется, нерушимая уверенность, которая лежит в основе большинства тираний по всему миру - ничего собой их подчиненные не представляют, и ничего не имеют, они выживают или выдерживают по прихоти режима. Such, it seems, is the ironclad certainty that grounds most tyrannies all over the world - anything their subjects are or have, they sustain or retain at the whim of the regime.
Он беседовал с японским летчиком, которого забрали в армию, когда ему было всего 14 лет, с немецким офицером, которого могли расстрелять свои за то, что он помогал подчиненным, а также с героическим спецназовцем-десантником из Британии. Among his subjects are a Japanese pilot who was recruited at just 14, a German officer who risked execution by his own country to help his men, and a heroic British SAS commando.
Сирийская Арабская Республика подчеркивает опасность ситуации, когда Израиль один имеет военно-ядерный потенциал, не подчиненный никакому международному надзору,- потенциал, который упоминается во многих международных резолюциях, первой из которых стала резолюция 487 (1981) Совета Безопасности, эксплицитно призывающая Израиль присоединиться к ДНЯО и поставить все свои ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ, а также призывающая МАГАТЭ прекратить оказание научной помощи Израилю. The Syrian Arab Republic stresses the dangerousness of a situation whereby Israel alone has military nuclear capabilities that are not subject to any international supervision, capabilities which have been mentioned in many international resolutions, the first being Security Council resolution 487 (1981), which explicitly calls on Israel to accede to the NPT and place all its nuclear facilities under IAEA safeguards and calls on IAEA to cease providing scientific assistance to Israel.
Статья 47 Кодекса гласит: " Без ущерба для положений Уголовного кодекса наказанию в виде двух лет лишения свободы и выплаты компенсации подлежит любой командир, который подвергает подчиненного избиению, причиняет ему телесные повреждения, совершает действия, могущие нанести ущерб его здоровью, или без законных оснований принуждает его выполнять дополнительные обязанности с целью причинения ему страданий или нанесения ему ущерба со стороны других лиц. According to article 47 of the Code: “Without prejudice to the Penal Code, a penalty of up to two years'imprisonment and payment of compensation shall be imposed on any commanding officer who subjects a subordinate to beating, causes him bodily harm, carries out an act likely to damage his health or, for no legal reason, makes him perform additional duties, for the purpose of torturing him, or allowing others to do him harm.
Аналогичным образом статья 47 предусматривает следующее: " Без ущерба для действия Уголовного кодекса наказанию в виде двух лет лишения свободы и выплаты компенсации подлежит любой командир, который подвергает подчиненного избиению, причиняет ему телесные повреждения, совершает действия, могущие нанести ущерб его здоровью, или без законных оснований принуждает его выполнять дополнительные обязанности с целью причинения ему страданий или нанесения ему ущерба со стороны других лиц. Article 47 likewise provides: “Without prejudice to the Penal Code, a penalty of up to two years'imprisonment and payment of compensation shall be inflicted on any commanding officer who subjects a subordinate to beating, causes him bodily harm, carries out an act likely to damage his health, or, for no legal reason, makes him perform additional duties, for the purpose of torturing him or allowing others to do him harm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!