Примеры употребления "подходящими" в русском с переводом "suit"

<>
Просвещение является важным аспектом защиты интересов потребителей, и электронные сети, телевидение и радио являются подходящими каналами для распространения всесторонней и актуальной информации и оказания консультативной помощи. Education is an essential aspect of consumer protection, and electronic networks, television and radio are well suited to help provide comprehensive and up-to-date information and advice.
Учитывая, что с экономической и практической точки зрения суда река-море плавания, построенные на класс РРР являются наиболее подходящими для данного маршрута, ниже приводится по ним более подробная информация. Given that, from economic and practical viewpoints, river-sea vessels built to the class of the Russian river register are the best suited for this route, more detailed information on this class is given below.
По сравнению с кредитами более подходящими формами финансирования инновационной деятельности являются собственный капитал и субсидии, поскольку фиксированный график погашения кредита, возможно, будет трудно увязать с непредсказуемым движением денежных средств. Equity and grants are better suited than loans to finance innovative activities, since the fixed schedule of repayment of a loan may be difficult to reconcile with uncertain cash flows.
Во-вторых, товарные сорта семян могут оказаться менее пригодными для конкретных агроэкологических условий, в которых трудятся фермеры и для которых более подходящими могут оказаться местные сорта (традиционные сорта, используемые фермерами). Second, commercial seed varieties may be less suited to the specific agroecological environments in which farmers work, and for which landraces (traditional farmers'varieties) may be more appropriate.
По сути такие журналисты, возможно, являются наиболее подходящими людьми для представления информации о взаимосвязях и потенциальном синергическом эффекте конвенций, поскольку они не включены в круг конкретных интересов той или иной конвенции. In fact, such writers may be the best suited to present interlinkages and possible synergies between conventions since they are not influenced by convention-specific vested interests.
Подходит для большинства мобильных приложений Suited To Most Portable Devices
Извините, мне это не подходит. Sorry, it doesn't suit me.
Как подходят друг к другу! How well they suit each other!
Этот баннер идеально подходит для телефонов This banner is best suited to phones
Думаю, они очень подходят друг другу. I think they're very well suited.
сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил. the strong impose an order which suits them.
Этот результат лучше подходит для почтовых наклеек. These results are better suited for a mailing label.
Этот галстук не подходит к моему костюму. The tie doesn't go with my suit.
И рядом уборная, что мне подходит, очевидно. And it's nearer the lav, which suits me, obviously.
В раскрывающемся меню выберите подходящее описание нарушения. Select the option that best suits your issue.
Эта планета выглядит совершенно подходящей для колонизации. This planet appears to be eminently suited for colonization.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует. That diagnosis better suits those who prefer to ignore them.
Понимаете, Малини и я не подходили друг другу, Пол. See, malini and I were not suited for each other, Paul.
Тогда торговля на валютном рынке Forex подходит именно Вам! If so, trading on foreign exchange market suits you perfectly!
Лучший аналитик в Корее заявляет, что ей подходит садоводство. Nursery work suits the number one profiler in South Korea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!