Примеры употребления "подход к управлению изменениями" в русском

<>
Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению. Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management.
Еще один подход к управлению капиталом - определять размер позиции основываясь на относительной волатильности акции по сравнению со всем рынком. Another approach to money management is to adjust your position size based on how volatile a stock is compared to the overall market.
Несмотря на превосходную организацию «Братьев-мусульман», те, кто поддерживает светский подход к управлению – и это справедливо для большей части региона – вероятно, находятся в большинстве. Despite the Muslim Brotherhood’s superior organization, those who support an intrinsically secular approach to government – and this is true in most of the region – are probably in the majority.
Для того чтобы справиться с уникальными проблемами антропоцена, людям необходим новый подход к управлению и принятию стратегических решений. In order to cope with the unique challenges of the Anthropocene, humans need a new approach to management and strategic decision-making.
Скорее, имеет больше смысла развивать «основанную на принципах» структуру, которая может приспосабливаться к эволюции финансового рынка и перенимать более широкий подход к управлению системными рисками. Rather, it makes more sense to develop a “principles-based” framework that can adapt to financial-market evolution and adopt a broader approach to managing systemic risks.
Лишь в том случае, если институты ЕС займутся настоящим делом, действуя прозрачно и пользуясь доверием, они смогут гарантировать, что нынешний межправительственный подход к управлению ЕС является лишь этапом и что будущее Европы – это Европа. Only if the EU institutions deliver genuine action, in a credible and transparent manner, can they ensure that the current inter-governmentalism is just a phase and that the future of Europe is Europe.
Этот подход к управлению оказал глубокое влияние на менталитет американского народа. This approach to governance has had a profound impact on the mentality of the American people.
Почему некоторые общества приходят к компромиссу, необходимому для сохранения независимого суда и современной регулирующей системы – и то, и другое необходимо для эффективной современной экономики, – в то время как другие до бесконечности повторяют узколобый подход к управлению по принципу «победитель получит все», ослабляющий государственную политику и подрывающий уверенность частного сектора? Why do some societies achieve the compromises needed to sustain an independent judiciary and a modern regulatory framework – both necessary for an efficient modern economy – while others perpetuate a partisan, winner-take-all approach to governance that weakens public policy and erodes private-sector confidence?
С помощью существующей функции управления качеством пользователи могут только регистрировать данные, цель — обеспечить ориентированный на процесс подход к управлению качеством. For the existing quality management feature, users can only register data, and the goal is a process-oriented approach to quality management.
Все еще существующий секторальный подход к управлению окружающей среды, слабые институты ООС, страновые стратегии и программы развития без видимого приоритета экологической устойчивости делают проблематичным увеличение инвестиций в экологическую систему управления, также как дальнейшую адаптацию и распространение наилучших экологически устойчивых практик. The continuing sectoral approach to environment management, weak environmental management institutions, and country development strategies and programs with no visible priority for environmental sustainability, make it extremely difficult to crucially increase investments into environmental management system, as well for the further adaptation and dissemination of environmentally sustainable best practices.
Экосистемный подход к управлению человеческой деятельностью задает плановые и хозяйственные рамки для соизмерения целей сохранения с целями устойчивого использования. An ecosystem approach to the management of human activities provides a planning and management framework for balancing the objectives of conservation and sustainable use.
Хотя в ходе обзора было установлено, что национальные партнеры взяли на вооружение такой подход к управлению проектом и постепенно совершенствовали свои навыки представления отчетов о проделанной работе на основе достигнутых результатов, особенно на проектном уровне, необходимость в улучшениях по-прежнему сохранялась. Although the review found that national counterparts had adopted a logframe approach to project management and had gradually improved their skills in reporting progress against results, particularly at the project level, there was still a need for improvement.
Вода становится ценным ресурсом, за который в некоторых районах мира идет борьба между его потребителями, и поэтому комплексный подход к управлению ею может также содействовать безопасности и стабильности. As water is becoming a scarce resource sought after by competing users in some parts of the world, an integrated approach to its management can also foster security and stability.
Кроме того, как УСВН сообщило Генеральной Ассамблее в 2008 году в своем докладе А/63/94, отсутствует глобальный подход к управлению деятельностью по набору временного персонала в языковых службах, поскольку до сих пор не разработано каких-либо четких критериев, руководящих принципов или стандартных оперативных процедур набора и использования временного персонала, которые могли бы применяться во всех местах службы. Additionally, as reported to the General Assembly by OIOS in 2008 in its report A/63/94, there is no global approach to managing the recruitment of temporary assistance staff in the language services, as there are still no clear criteria, guidelines or standard operating procedures that could be used by all duty stations for the recruitment and management of temporary assistance staff.
Новая программа работы Всемирного банка поощряет комплексный подход к управлению земельными ресурсами и включает в себя такие аспекты, как земельная политика, которая учитывает задачи охраны окружающей среды и устойчивого развития, геоинформацию, совершенствование национальной инфраструктуры пространственных данных и пространственных сервисов, системы оценки и налогообложения имущества и повышение качества услуг и транспарентности сделок. The World Bank's new agenda promoted an integrated approach to land management and included such aspects as land policies that reflected environmental and sustainable development objectives, geoinformation, enhanced national spatial data infrastructure and spatially enabled services, property valuation and taxation systems, and improvements of service and the transparency of transactions.
В пункте 66 Комиссия вновь рекомендовала Отделу по сотрудничеству с частным сектором использовать более активный подход к управлению его дебиторской задолженностью, обеспечивая систематическое планирование переводов и сумм, подлежащих списанию, и ежегодно проводя тщательный анализ всей дебиторской задолженности на предмет возможности ее взыскания. In paragraph 66, the Board reiterated its recommendation that the Private Sector Division manage more proactively its accounts receivable, by systematically planning for remittances and write-offs and by a thorough annual collectability analysis of all receivables.
Поведение сотрудников и служащих исправительных учреждений в Новой Зеландии, включая любую большую или малую тюрьму, регулируется Законом об исправительных учреждениях 2004 года и Правилами для исправительных учреждений 2005 года, посредством которых был применен современный подход к управлению тюрьмами. The conduct of officers and employees of correctional facilities in New Zealand, including any prison or jail, is subject to the Corrections Act 2004 and the Corrections Regulations 2005, which introduced a modern approach to prison management.
Целью второй программы является внедрение формальных методов тестирования с использованием концепций ISEB (Совета по анализу информационных систем) и TМАP (Подход к управлению тестированием)/TPI (Совершенствование процесса тестирования). The second programme is the implementation of formal test methods using ISEB (Information Systems Examination Board) and TMAP (Test Management Approach)/TPI (Test process Improvement).
В докладе отмечается, что новый подход к управлению должен учитывать как бесконечные возможности глобализации в плане улучшения жизни человека, так и создаваемые ею угрозы для безопасности человека. The new vision of governance, suggests the report, should take into account both the endless possibilities of globalization to improve human life and also the threats posed to human security.
Подход к управлению идентификационными записями, основанный на пользовательском доступе, нацелен на административную поддержку процедур удостоверения пользователей, прав доступа, ограничений доступа, учетных записей, паролей и других атрибутов одной или нескольких прикладных программ или систем. The user access approach to identity management focuses on the administration of user authentication, access rights, access restrictions, account profiles, passwords and other attributes in one or more applications or systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!