Примеры употребления "подхватили" в русском с переводом на английский

<>
Шелли и Дотти подхватили желудочную инфекцию. Shelly and dotty both caught a stomach bug.
Средства массовой информации во всем мире подхватили эту историю, заинтересовавшись решительным научным опровержением расистских взглядов. News media around the world picked up the story, intrigued by science's definitive refutation of racial thinking.
Ох, теперь берегитесь, Доктор Шульц, Возможно, вы подхватили легкую форму Чернушки. Ah be careful now Doctor Schultz, you might have caught yourself a little dose of Nigella.
Затем кто-то выкрикнул призыв, - возможно, это были пророческие слова, их выкрикнули один или два человека, и быстро подхватили остальные: Then came the fateful call, shouted by perhaps one or two people but soon picked up by others:
Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства. But when the United States caught the financial flu, others followed.
Затем кто-то выкрикнул призыв, – возможно, это были пророческие слова, их выкрикнули один или два человека, и быстро подхватили остальные: «Долой Чаушеску!» Then came the fateful call, shouted by perhaps one or two people but soon picked up by others: “Down with Ceausescu!”
Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию. I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia.
Со временем этот новый тренд подхватили и журналисты, поэтому сейчас трудно найти человека, который бы не слышал выражения «1%» – это краткое обозначение тех, кто находится на вершине глобальной пирамиды богатства и доходов. Eventually, journalists picked up on these trends, too, and it would now be hard to find anyone who has not heard of the “1%” – shorthand for those at the top of the global wealth and income scales.
В 2007 году Соединенные Штаты Америки подхватили серьезное и очень заразное заболевание – экономическую простуду. In 2007, the United States caught a serious – and highly contagious – economic cold.
Ты взлетел и подхватил меня. You flew up and you caught me.
Подхватил небольшой вирус в лаборатории? Pick up a little virus down there in the lab, did ya?
Прекрасный сияющий ангел подхватил меня. This beautiful, glowing angel caught me.
Нет, но почти уверена, что подхватила стафилококков. No, but I'm pretty sure I picked up a staph infection.
Германия подхватила налоговую болезнь Трампа? Is Germany Catching Trump’s Tax Disease?
Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном. This theme of apparent Pakistani duplicity was picked up by Cameron.
Она подхватила простуду прошлой ночью. She caught a cold last night.
Мы могли бы прибрать остальные возможности для себя, подхватить, продать всё Стёрджису. We could pick up the rest of the options for ourselves, swoop in, sell the whole thing to Sturgis.
Я уже подхватила то, что важно. I've caught the only thing that matters, Barnabas.
Я подхватила свой банджо и, волнуясь, сыграла четыре песни, которые я действительно хорошо знала. So I picked up my banjo and I nervously played four songs that I actually knew with them.
Я просто должна помочь Чаки подхватить немножко. I just got to help Chucky catch up a bit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!