Примеры употребления "подробному" в русском

<>
Прежде чем приступать к подробному обсуждению данной темы, важно уточнить понятие " высылка " и провести отличие между ним и отказом в разрешении на въезд. Before entering into a detailed discussion of the topic, it was important to clarify the concept of expulsion and to distinguish it from non-admission.
В случае принятия нового законодательства, касающегося сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях, или внесения каких-либо изменений в существующие законы, правительство предпримет меры по подробному ознакомлению международной общественности с соответствующим законодательством через заграничные дипломатические учреждения Японии и Web-сайт министерства иностранных дел. If new legislation regulating the commercial sexual exploitation of children is enacted or the existing law is amended, the Government will notify people all over the world of the details of the legislation through Japan's diplomatic establishments overseas and on the Web site of the Ministry of Foreign Affairs.
В настоящем документе подытоживаются основные выводы, сделанные в ходе недавно осуществлявшейся деятельности по подробному моделированию водосборных бассейнов с использованием параметров модели MAGIC; обширных наборов данных о почвах, поверхностных водах и осаждениях; и сценариев осаждения, изменения климата и лесозаготовок. This document summarizes the main findings from recent detailed catchment modelling work using the MAGIC model framework; extensive soil, surface water and deposition data sets; and scenarios for deposition, climate change and forest harvesting.
Организациям, желающим получить поддержку и/или сотрудничать с ЕЭК ООН и Специальной группой экспертов с целью проведения рабочего совещания, конференции или другого мероприятия, рекомендуется подготовиться к краткому, но достаточно подробному выступлению для принятия решения в отношении места проведения, сроков, целей и характера поддержки данного мероприятия. Organizations wishing to receive the endorsement and/or cooperation of the UNECE and the Ad Hoc Group of Experts for a workshop, conference or other event should be prepared to deliver a short presentation providing sufficient detail for a decision including the location, dates, venue, purpose, and sponsorship of the event.
Она просила секретариат подготовить к концу февраля в консультации с Группой предложения по подробному плану сравнительного обзора, проводимого в 2008 году, с учетом документов указываемого в пункте 2 повестки дня семинара по прикладным аспектам политики и состоявшихся на нем обсуждений. It invited the secretariat to propose, in consultations with the Team, a detailed Outline of the Comparative review due in 2008 by the end of February, taking into account the papers and discussions at the applied policy seminar under Agenda item 2.
Я не стану рассказывать о внутреннем убранстве скромных домов Осены, детали в описании которых (количество окон, расположение электрической проводки, размер умывальника) соперничают друг с другом в своей бесполезности. Я только скажу, что эта страсть к всестороннему и чрезмерно подробному описанию распространяется даже на туалеты персонажей — тем самым автор впервые в истории ответил на детский вопрос: «А разве герои никогда не ходят в туалет?» I won't even take you inside one of Osena's modest homes, where details (number of windows, placement of electrical wires, size of washbasins) compete with each other for irrelevance, except to say that this comprehensiveness extends even to the toilets, answering for all time the child's question of, "But don't these characters ever go to the bathroom?"
Скорее в рамках этого проекта ведется работа по сбору и подробному анализу всех существующих положений международного права как в документальной, так и в электронной форме, касающихся стихийных бедствий, а затем по оценке его эффективности на основе полевых исследований в отдельных регионах, подверженных стихийным бедствиям. Rather, it was engaged in the collection and detailed analysis of all existing international law, both hard and soft, relating to natural disasters, and then assessing its efficacy on the basis of field studies in selected disaster-prone regions.
И хотя Индия поступает верно, избегая принятия крайностей финансовой либерализации, которые приняли Соединенные Штаты за несколько десятилетий до недавнего кризиса, однако она может сделать еще довольно много, не опасаясь создания рисков, согласно подробному отчету комиссии во главе с Раджаном, который она представила несколько лет назад. Although India is right to avoid taking financial liberalization to the extreme that the United States did in the decades before the recent meltdown, it can do quite a lot without assuming inappropriate risks, as a commission headed by Rajan detailed a few years back.
Было также решено, что ссылку на контроль за деятельностью должников следует смягчить на том основании, что данный проект руководства не должен устанавливать обязательства, которые не могут быть выполнены и которые могут неблагоприятно воздействовать на наличие и стоимость кредитов, или же прибегать к подробному обсуждению обязательств по соглашению об обеспечении. It was also agreed that the reference to monitoring the activities of debtors should be toned down on the basis that the draft guide should not impose obligations that could not be met and could negatively affect the availability and the cost of credit, or go into a detailed discussion of obligations under the security agreement.
Выберите пункт Подробная статистика сети. Select Detailed Network Statistics.
Более подробная информация приведена ниже. Further details are given below.
Подробные сведения об определенных сообщениях Details for specific messages
Этот долгожданный шаг и “подробное, но не ограничивающее позиционирование” должно распространяться на образование, здравоохранение и занятость. This is a welcome step and “explicit but not exclusive targeting” should be extended to education, health care, and employment.
Добавлена возможность системы проверки работоспособности AAD Connect сообщать о работоспособности сервера AD FS с высокой точностью (используя подробный аудит) на смешанных фермах AD FS WS2012R2 и WS2016. Added the ability for AAD Connect Health to report AD FS server health with correct fidelity (using verbose auditing) on mixed WS2012R2 and WS2016 AD FS farms.
Подробная информация о данной функции Detailed info about this feature
Подробнее см. документы по публикации. See sharing docs for details.
Подробные инструкции для точки доступа Find specific steps for your access point
В следующем докладе будет подробнее освещен вопрос о достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на оккупированных сирийских Голанских высотах. The next report would be more explicit regarding the achievement of the Millennium Development Goals in the occupied Syrian Golan Heights.
Дополнительно: введите подробное описание группы. Optional: Enter a detailed description of the group.
Подробнее см. в справочных документах: Please refer to the reference docs for more details:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!