Примеры употребления "подразделениями" в русском

<>
Он был осуществлен профессиональными подразделениями. It was well executed with professional units.
Кроме того, можно создать несколько каталогов, которые будут использоваться разными подразделениями организации. Alternatively, you can create multiple catalogs that are used by different divisions in your organization.
Вооруженные силы США располагают тремя авиационными подразделениями — собственно ВВС, авиацией флота и авиацией Корпуса морской пехоты. В 2030 году, как и сегодня, они будут самыми сильными ВВС в мире. The United States military actually has three fixed-wing air arms, the U.S. Air Force, U.S. Navy and U.S. Marine Corps, and as now, in 2030 they will still form the most powerful “air force” on the planet.
Предпочтительным средством связи для контингента является телефонная связь; ее следует максимально широко использовать для внутренней связи в пределах штаба, а также для связи со стационарными составными элементами и подразделениями контингента, расположенными в основном базовом лагере. The telephone is the preferred means of communications for the contingent; it will be utilized as much as possible for internal communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and sub-units of the contingent located in the main base camp.
За предоставление иной информации может взиматься плата по соглашению сторон (в соответствии с утвержденным Реестром государственных платных и бесплатных услуг, оказываемых органами исполнительной власти и их структурными подразделениями). For the provision of other information, by agreement between the parties, a charge may be made (in accordance with the approved list of free and chargeable State services provided by executive agencies and their subdivisions).
Принятый в этой системе подход поможет также в разработке и осуществлении Секцией обучения и повышения квалификации и НУСИ по согласованию с функциональными подразделениями соответствующих учебных мероприятий для работников СБА в целях повышения их индивидуальной квалификации. This approach will also assist Learning and Development and the NSTI in consultation with Business Units to design and implement relevant learning activities for ABS employees to build individual capability.
Как объяснил мне Феслер, замысел учений состоит в том, чтобы взять шесть эскадрилий, составляющих крыло, а также личный состав 192-го истребительного крыла Национальной гвардии вместе со вспомогательными подразделениями, и развернуть все это в разных частях авиабазы в условиях, приближенных к боевым. As Fesler explained to me, the idea behind the exercise was to take the six squadrons that make up the wing — plus personnel from the Virginia Air National Guard’s 192d Fighter Wing and the supporting units — and deploy them to a different part of the base while simulating austere conditions.
По словам Ходжеса, многими подразделениями сепаратистов командуют российские офицеры. Many of those separatist units are led by Russian officers, Hodges said.
Отдел административного обслуживания будет совместно с Управлением информационных систем и технологий и другими подразделениями поощрять замену морально устаревших компьютеров. The Administrative Services Division would work with the Office of Information Systems and Technology and other units to encourage replacement of obsolete computers.
Столкновения и открытое противоборство между различными подразделениями палестинских сил безопасности теперь стали обычным явлением в секторе Газа, где законная власть Палестинской администрации быстро уступает место нарастающей власти оружия, денег и устрашения. Clashes and showdowns between branches of Palestinian security forces are now common in the Gaza Strip, where the Palestinian Authority's legal authority is receding fast in the face of the mounting power of arms, money and intimidation.
ВЧ-связь используется в качестве главного средства связи с подразделениями и составными элементами контингента, которые находятся в районе операций вне радиуса действия средств ОВЧ/УВЧ-ЧМ-связи и которые выполняют тактические задачи или находятся на марше и, как следствие, не имеют возможности пользоваться средствами телефонной или ОВЧ/УВЧ-ЧМ-связи. HF communications will be used as the primary means of communications with sub-units and sub-elements of the contingent that are operating within the area of operations that are beyond range of VHF/UHF-FM communications assets and are operating in a tactical or mobile environment, and thus unable to communicate via telephone or VHF/UHF-FM.
налаживание каналов коммуникации между военным руководством и воинскими подразделениями; Communication channels between military commands and military units
Отдел закупок проводит также регулярные заседания с готовящими заказ подразделениями в целях обзора планов закупок и обсуждения предстоящих потребностей. The Procurement Division has also undertaken regular meetings with requisitioning offices to review procurement plans and discuss upcoming requirements.
В каждой национальной комиссии следует назначить экспертов и координаторов по проблемам затронутых войной детей и юношей, включая детей-солдат, для поддержания связи с группами ЭКОВАС по стрелковому оружию и по вопросам защиты детей, зонами наблюдения и контроля, Союзом стран бассейна реки Мано и соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций. Experts and focal points on war-affected children and youth, including child soldiers, should be appointed within each national commission to liaise with the ECOWAS Small Arms and Child Protection Units, the observation and monitoring zones, the Mano River Union and concerned United Nations entities.
Создание коммуникационных линий между подразделениями береговой охраны и центральным управлением. Establishing communication links between the coast guard units the central office.
В ЕЭК Группа информационных систем, отвечающая за функционирование ключевых систем программного обеспечения в Комиссии, не контролирует системы, разработанные и обслуживаемые другими подразделениями. At ECE, the Information Systems Unit, which is responsible for the Commission's core application systems, had no control over the systems developed and maintained by other divisions.
С танковыми подразделениями, генеральный план Путина стал на один шаг ближе к завершению. With the formation of tank-heavy units, Putin’s master plan is one step closer to completion.
Схема взаимодействия между секцией ИУЭТ/РЛР, другими основными подразделениями в Отделе ИУЭТ и другими отделами и программами ЮНКТАД показана в таблице 1. The interaction between the SITE/HRD section, other substantive activities within the SITE division and other UNCTAD divisions and programmes is shown in table 1.
контроль за процессом реформы системы управления и осуществлением деятельности базирующимися в Найроби подразделениями Секретариата; Monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located in Nairobi;
Вместе с тем необходимо, чтобы административное руководство проявляло больше инициативности в деле содействия интеграции между отделами и подразделениями и в формулировании и поощрении общедепартаментского видения. However, there is a need for more proactive executive management in facilitating integration among the divisions and units and in articulating and fostering a shared departmental vision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!