Примеры употребления "подозрительных" в русском

<>
Сообщения о подозрительных операциях (СПО) Suspicious Transaction Reports (STR)
Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу (ЦПС) электронным путем. The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically.
Как просмотреть данные о подозрительных действиях Check for suspicious account activity
Что касается прав человека, то тут речь идет об оценочном восприятии, а не о блокировании подозрительных русских денег. The human rights angle is about optics, not about blocking suspect Russian money.
Узнайте, что делать при получении подозрительных писем. Learn what to do if you receive suspicious emails.
Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее. The turning point came when Kay initiated inspections of suspect buildings without notifying the Iraqis about his intentions in advance.
Отзовите права доступа всех подозрительных сторонних приложений. Revoke access to any suspicious third-party apps
В одной противоминной программе ООН такие методологии позволили установить, что в 50 процентах подозрительных опасных зон не содержится мин. In one UN mine action programme, such methodologies resulted in 50 per cent of suspect hazardous areas being determined to not contain mines.
Проверьте, нет ли в истории входов подозрительных входов. Check your login history for suspicious logins
Оно также создало структуру финансовой разведки (которой поручено заниматься проверкой подозрительных банковских счетов) и национальную комиссию по борьбе с наркотиками. Haiti had also set up a financial-intelligence unit with responsibility for examining suspect bank accounts, and a national anti-drug commission.
Новости о подозрительных испытаниях появились после январской встречи НАТО. News of the suspicious tests leaked after an alliance meeting in January.
Во времена роста экономики в стиле Понци поток капиталов передавался коммерческими банками на безумство потребления и направлялся государством в оргию подозрительных закупок и прямого расточительства. During the era of Ponzi-style growth, capital flows were channeled by commercial banks into a frenzy of consumption and by the state into an orgy of suspect procurement and outright profligacy.
Вот пример значений, которые можно найти в подозрительных сообщениях: Here's an example of the values that you might find in a suspicious messages:
Кроме того, служба береговой охраны Японии продемонстрировала надежную и быструю систему электронной почты, которая дает возможность обмениваться информацией о подозрительных судах, в том числе фотографиями таких судов. In addition, the Japanese coastguard demonstrated a secure, fast e-mail system that enables the exchange of information on suspect vessels, including photographs of such vessels.
Ниже приведены два примера поиска подозрительных сообщений электронной почты. Here are two examples of queries to find suspicious email messages.
Цель этого уведомления АЦФОА состоит в том, чтобы обязать денежных дилеров сообщать о подозрительных операциях и международных денежных переводах с участием включенных в вышеупомянутый перечень физических или юридических лиц. The effect of AUSTRAC's notification is to oblige cash dealers to report suspect transactions and international funds transfers involving persons or entities on the list.
Тем не менее, множество подозрительных сигналов указывают на взаимосвязь. Yet plenty of suspicious signals point to a symbiotic relationship.
получение информации относительно должника, его активов, обязательств, ранее совершенных сделок (особенно сделок, совершенных в течение подозрительных периодов), включая проведение опроса должника (либо под присягой, либо в рамках эквивалентной процедуры); obtaining information concerning the debtor, its assets, liabilities, past transactions (especially those taking place during the suspect periods), including conducting an examination of the debtor (whether under oath or some equivalent procedure);
И мы обнаружили тело погибшего при подозрительных обстоятельствах, сэр. And we found the body under suspicious circumstances, sir.
По сообщениям, в адрес некоторых компаний были выдвинуты обвинения в продаже некачественных смазочных материалов сельским потребителям и в реализации подозрительных молочных продуктов, говядины, кулинарного жира и других пищевых продуктов под видом продовольственной помощи. It was reported that some firms had been accused of selling substandard lubricants to rural consumers, and marketing suspect dairy products, beef, cooking oil and other food items under the guise of food aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!