Примеры употребления "поднимаетесь" в русском с переводом "rise"

<>
Вода поднимается, воздуха становится меньше. Water rises, air becomes scarce.
Вода в реке постепенно поднималась. The river rose by degrees.
Натяжная энергия поднималась нормально и. The power take-up was rising normally and.
При поднимающемся рынке верно обратное. Just the opposite is true in rising markets.
Когда идет дождь, уровень воды поднимается. When it rains, the water level rises.
И куда же эта река поднимается? And where does the river rise?
Воздух такой сухой, что тесто не поднимается. The air is so dry that the bread won't rise.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно. To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление. The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking.
Арабский мир не стал целиком подниматься против Израиля. The Arab world did not rise en masse against Israel.
Вот почему нации поднимаются и приходят в упадок. That's why nations rise and fall.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни. Whole cities are rising out of desert sands overnight.
Пусть ваша корочка будет хрустящей, а хлеб всегда поднимается. May your crust be crisp, and your bread always rise.
Когда он придает мячу обратное вращательное движение, он быстро поднимается. When backspin is applied, the ball rises quickly.
Вместо них поднимается новая группа российских бизнесменов, в основном, производителей. Instead, a new group of Russian businessmen, mainly manufacturers, are rising.
На этом фоне в общенациональном масштабе поднимается волна общественных вызовов. Against this background, a tide of social challenges is rising on a national scale.
Хотя число поднимается до 4% среди исполнительных директоров и начальников. Although that figure rises to four percent of CEO's and business leaders.
С другой стороны, потребительские расходы в обеих странах будут подниматься. On the other hand, consumer spending in both countries stands to rise.
Китай (и другие государства) поднимаются, а относительная мощность Америки падает. China (and others) are rising, and America’s relative power is declining.
Нагрейте на водяной бане. Поднимающийся пар растворит материал, заклеивающий конверт». Heat in water bath — steam rising will dissolve the sealing material of its mucilage, wax or oil.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!