Примеры употребления "поддерживала" в русском с переводом "support"

<>
В действительности, Сирия поддерживала Аллави последние семь лет. Indeed, Syria has supported Allawi for the past seven years.
В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение. On the whole, though, the public seemed to support the decision.
Аргентина поддерживала этот процесс и будет делать это в дальнейшем. Argentina has supported this process and will continue to do so.
Устранена проблема, из-за которой сенсорная клавиатура не поддерживала разделенную раскладку. Addresses issue where the touch keyboard doesn't support the split keyboard layout option.
Эта планета однажды поддерживала жизнь, давно, даже когда люди еще не родились. This planet once supported life, aeons ago, before the human race had even learnt to walk.
Устранена проблема, из-за которой сенсорная клавиатура не поддерживала стандартную раскладку для 109 языков. Addresses issue where the touch keyboard doesn’t support the standard layout for 109 keyboards.
6. Новая администрация должна настаивать на том, чтобы Европа активнее поддерживала демократическое развитие Украины. 6. The new administration must enlist greater European support for Ukraine’s democratic development.
Устранена проблема, из-за которой сенсорная клавиатура не поддерживала стандартную раскладку для 88 языков. Addresses issue where the touch keyboard doesn’t support the standard layout for 88 languages.
К примеру, Россия долгое время поддерживала попытки Индии получить постоянное место в «реформированном» Совбезе ООН. Russia has long supported India’s ascension to having a permanent seat in a “reformed” UN Security Council, for example.
Миссия также поддерживала учебные программы, семинары и встречи в муниципалитетах общин на всей территории страны. The Mission has also supported training programmes, seminars and town hall meetings in communes around the country.
Она систематически оказывала помощь ультраправым, националистическим лидерам и поддерживала пророссийские, антидемократические партии по всей Европе. It has systematically encouraged far-right, nationalist leaders and supported pro-Russian, anti-democratic parties across Europe.
Москва не была беспристрастным посредником: она явно поддерживала оба сепаратистских региона - Абхазию и Южную Осетию. Moscow was not an impartial mediator and clearly supported both separatist regions, Abkhazia and South Ossetia.
когда я была первокурсницей в школе права, бизнес моей мамы развалился, и я её поддерживала. I mean, when I was a first-year student in law school, my mom's business had collapsed, so I was supporting her.
Именно эта церковь поддерживала антиправительственные выступления, завершившиеся бегством президента Виктора Януковича в феврале 2014 года. This church played a role in supporting the protests that overthrew former Ukrainian President Viktor Yanukovych in February 2014 (and is not to be confused with the Ukrainian Orthodox Church, which looks to Moscow).
Данный подход нашел свое отражение в "арабской весне", которую Турция горячо поддерживала с самого начала. This approach has been reflected in the Arab Spring, which Turkey ardently supported from the outset.
Такая стратегия резко отличается от прежних времен, когда Россия традиционно поддерживала авторитарных лидеров на постсоветском пространстве. The strategy was a sharp departure from Russia's traditional support for autocratic leaders in its neighborhood.
С Ливией было проще, по крайней мере, для США, поскольку Америка практически не поддерживала Муаммара Каддафи. Libya was an easier case, at least in the U.S., since American support for Muammar Qaddafi was minimal.
К параметрам меню для действий можно было получить доступ из панели инструментов, которая не поддерживала изображения. Menu options for actions were accessed from a toolbar that did not support images.
Однако та модель, которая не так давно поддерживала СМИ Европы и Запада в целом, больше не работает. But the business model that once supported media across the continent, indeed all across the West, no longer works.
В течение десятилетий Индия издалека боролась против апартеида и поддерживала движение за гражданские права негров в Америке. For decades, India championed from afar the anti-apartheid cause and supported America's civil rights movement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!