Примеры употребления "погибших" в русском с переводом ""

<>
Израиль хочет, чтобы Хамас сложил оружие и вернул тела двух израильских солдат, погибших в войне. Israel wants Hamas to disarm and the return of bodies of two Israeli soldiers killed in the war.
Оставшиеся в живых и родственники 202 погибших в результате взрыва бомбы в Бали в 2002 году гневно отреагировали на приговор, вынесенный последнему из заговорщиков, который предстал перед судом, и заявили, что Умар Патек должен быть расстрелян. Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad.
Жертвами войны на Украине стали более 1,7 миллиона перемещенных лиц и 10 тысяч погибших. The war in Ukraine has displaced more than 1.7 million people, and 10,000 people have been killed.
По данным Министерства по чрезвычайным ситуациям, среди погибших в результате взрыва в зале прилетов аэропорта Домодедово было как минимум восемь иностранцев, в том числе, граждане Британии, Германии и Болгарии. At least eight of the people killed in the explosion in the international arrivals halls at Domodedovo airport were foreigners, including U.K., German and Bulgarian citizens, according to the Emergency Situations Ministry.
Российские и украинские блоггеры и активисты составляют списки российских военнослужащих, погибших на Украине, в том числе сообщают подробности и обстоятельства их гибели. Russian and Ukrainian bloggers and activists have been compiling lists of Russian soldiers killed in Ukraine, including details of their service and circumstances of their deaths.
Среди 298 погибших в этой авиакатастрофе было 44 гражданина Малайзии. 17 июля самолет MH 17 Малазийских авиалиний разбился на территории восточной Украины, после того как, по версии США, в него попала зенитная ракета, выпущенная с удерживаемой украинскими ополченцами территории. Forty-four Malaysians were among the 298 people killed when Malaysian Airline System Bhd. (MAS) Flight 17 crashed in eastern Ukraine two days ago after it was hit by what the U.S. said was a surface-to-air missile launched from insurgent-held territory.
Кроме того, несмотря на все обвинения в совершении военных преступлений, звучащих в адрес России, по данным Сирийской обсерватории прав человека, с момента вмешательства Москвы в войну количество погибших почти не изменилось: за 11 месяцев этого года погибло около 46 тысяч человек, тогда как в прошлом году жертв было 55 тысяч. In fact, despite much that is said about Russian war crimes and brutality, data from the Syrian Observatory for Human Rights show that the Russian intervention has not increased the Syrian war's death toll this year. In the 11 months through November, 46,442 people were killed, as against 55,219 in 2015 and 73,447 in 2014.
Сделка на 10 миллиардов долларов как бы говорит, что Запад готов забыть про Крым и про 10 тысяч человек, погибших на востоке Украины из-за российской агрессии. The $10 billion deals seems to say that the West is ready to forget about Crimea and the ten thousand people killed in east Ukraine by Russian aggression.
После это в Кондопоге начались волнения: русские вышли на улицы, чтобы отомстить за погибших. In the aftermath of the incident, riots broke out in Kondopoga, as ethnic Russians stormed the streets to avenge the killings.
Спустя всего три дня после объявления о прекращении огня Путин во время специальной церемонии упомянул о четырех погибших в Сирии солдатах еще до «вывода войск». Just three days after the cease-fire was announced, Putin hosted a memorial service for four Russian soldiers who had been killed in fighting in Syria before the “withdrawal.”
Сирийская сеть по правам человека, согласно которой с пятого июня в ходе коалиционных операций было убито по меньшей мере 800 мирных жителей, заявила о своей готовности предоставить Таусенду имена погибших, если он хочет. The Syrian Network for Human Rights, which estimates that at least 800 civilians have been killed by coalition operations since June 5, said it would provide the names of those killed to Townsend if he liked.
В рамках достигнутой договоренности семьям погибших турецких граждан должна быть выплачена компенсация в размере 20 миллионов долларов. Part of that deal includes a $20 million compensation package for families of the Turkish citizens killed in the raid.
По оценкам надежных украинских источников, в течение месяца до отхода украинской армии у нее было до 260 погибших и пропавших без вести, а Россия потеряла 868 человек. То есть, соотношение потерь 1 к 3. Reliable Ukrainian sources estimate that, in the month before the Ukrainian army withdrew, Ukraine had up to 260 dead or missing soldiers, while Russia lost 868, for a “kill ratio” of about 1 to 3.
Число гражданских лиц, погибших в результате атаки коалиционных сил во главе с США на фактическую столицу «Исламского государства» в Сирии, растет. Между тем генерал, командующий войсками, ставит под сомнение свою причастность к большим потерям среди невинных людей. The number of civilians killed by the U.S.-led coalition assault on the Islamic State’s de facto capital in Syria is mounting, but the coalition’s commanding general has cast doubt on the toll his forces are inflicting on innocents there.
В настоящее время Airwars оценивает число гражданских лиц, по всей вероятности, погибших в результате действий коалиции в Ираке и Сирии, начиная с 2014 года, в более чем 5,1 тысяч. Airwars currently assesses that more than 5,100 civilians have likely been killed in coalition actions in both Iraq and Syria since 2014.
За последнюю неделю в российских средствах массовой информации появились сообщения о внезапном и необъяснимом росте количества погибших и раненых военнослужащих. Over the past week, there have been reports across Russian media of a sudden and unexplained surge in the number of killed or wounded Russian military servicemen.
Россию обвиняют в сокрытии сведений о погибших в ходе боевых действий на востоке Украины. In eastern Ukraine, Russia has been accused of covering up reports of troops killed in action.
Малайзия внесла проект резолюции вместе с Украиной и Нидерландами, которые потеряли почти 200 своих граждан, а также с Австралией и Бельгией, которые представляли других погибших пассажиров. Malaysia introduced the resolution along with Ukraine; the Netherlands, which lost nearly 200 citizens in the downing; and Australia and Belgium, representing other passengers who were killed.
Кто-то может сказать, что на войне обстановка зачастую непонятна, и это могло стать причиной убийств. Но это вряд ли успокоит родственников и друзей погибших. One can cite the fog of war as justification for the killings, but that is unlikely to placate relatives and friends of those who died.
По оценкам экспертов, число погибших мирных жителей постепенно приближается к десятитысячному рубежу. Estimates of civilians killed start in the low thousands and approach 10,000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!