Примеры употребления "погибшего" в русском с переводом "die"

<>
Поэтому в конце июня Эрдоган написал письмо, в котором выразил соболезнования семье погибшего российского летчика. So at the end of last month Erdogan wrote to offer his condolences to the family of the Russian pilot who died.
Из-под завалов товарищи достали погибшего на месте 31-летнего фельдшера Олега Лысевича и тяжелораненого солдата Владимира Сергеева. From beneath the rubble, comrades retrieved 31-year-old paramedic Oleg Lysevych, who died on the spot, and heavily wounded soldier Volodymyr Sergeev.
По некоторым сообщениям в соцсетях Вадима Костенко — россиянина, погибшего в Сирии — доставили домой в обшитом цинком и заваренном гробу. According to some on social media, Kostenko, the Russian who died in Syria, was dropped off at his family’s home in a wooden coffin lined with zinc and sealed.
Согласно подсчетам, приведенным в одном из источников, на каждого американского солдата, погибшего в войне с Германией, приходятся 80 советских солдат, погибших в той же войне. By one calculation, for every single American soldier killed fighting the Germans, 80 Soviet soldiers died doing the same.
Некоторых убили прямо на улице, как Немцова и журналистку Анну Политковскую. Других отравили экзотическими ядами, как бывшего сотрудника КГБ Александра Литвиненко, погибшего в Лондоне от редкого радиоактивного вещества, полония. Some, including Mr. Nemtsov and the journalist Anna Politkovskaya, were gunned down on the street, while others were felled by exotic poisons — the former KGB operative Alexander Litvinenko, who died after ingesting polonium, a rare radioactive substance, in London.
Затем, в феврале 2005 года, Замбия будет принимать третью африканскую конференцию по вопросу об укреплении мира через развитие туризма, кульминацией которой будет церемония празднования столетии со дня рождения бывшего Генерального секретаря Дага Хаммаршельда, трагически погибшего в авиакатастрофе в Ндоле, Замбия. Then, in February 2005, Zambia will be hosting the Third African Conference on Peace Through Tourism, the high point of which will be a ceremony honouring the hundredth anniversary of the birth of former United Nations Secretary-General Dag Hammarskjöld, who died tragically in a plane crash in Ndola, Zambia.
На самом деле, хоть и заявляя, что все, кто участвовали в деле погибшего Сергея Магнитского (который умер в тюрьме), “совершили преступления”, предполагая, что Ходорковский не представляет опасности для общества, и потому должен быть выпущен, Медведев мало сделал для того, чтобы восстановить справедливость. In fact, while stating that those who prosecuted the late whistle-blower lawyer Sergei Magnitsky (who died in jail) “committed crimes,” and suggesting that Khodorkovsky does not represent a threat to society (and ergo should be released), Medvedev accomplished very little to reinstate justice.
В случае гибели (смерти) судьи вследствие телесных повреждений или иного повреждения здоровья, полученных в связи с исполнением служебных обязанностей, нетрудоспособным членам его семьи, находившимся на его иждивении, ежемесячно выплачивается компенсация в виде разницы между приходившейся на их долю частью заработной платы погибшего и назначенной им пенсией по случаю потери кормильца без зачета выплат, полученных по обязательному государственному страхованию. If a judge dies as a result of bodily injuries or impaired health related to the performance of his duties, his family dependants who are unable to work receive monthly compensation equivalent to the difference between that part of his salary intended for their support and the amount of his pension, without taking account of the payments received under compulsory State insurance.
Мой прадед погиб при Трафальгаре. My great grandfather died at Trafalgar.
Наш сын погиб на войне. Our son died during the war.
Мы знаем что дети погибли. We know the children died.
Люди погибли из-за рисунков. people died because of cartoons.
Корабль затонул, и все погибли. The boat sunk and everyone died.
Они погибли пытаясь спасти других. They died trying to save others.
11 человек погибли в огне. Eleven people ended up dying in the fire.
Двадцать человек погибло в пожаре. Twenty people died in a fire.
Сколько еще украинцев должны погибнуть? How many more Ukrainians need to die?
И Атос Маньяни погиб вместо Муссолини. And Athos Magnani died instead of Mussolini.
Зря погиб в муках такой казак. What a cossack died tortured and for nothing.
Нома сбежала, но Алекс погиб там. Noma escaped, but Alex died there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!