Примеры употребления "повышения" в русском с переводом "rising"

<>
Люди ожидают увеличения зарплат, повышения стандартов жизни и экономического роста. People expect rising wages, improving living standards, and a growing economy.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть. First, it has contributed to rising oil prices.
Наиболее известным симптомом этого было появление "стагфляции" - одновременного повышения инфляции и уровня безработицы. The most notorious symptom of this was the emergence of "stagflation" - simultaneously rising inflation and unemployment.
Вы можете получить потенциальную прибыль как от повышения конъюнктуры рынка, так и от ее понижения. You can potentially profit from rising markets as well as falling markets.
Возрастает риск глобальных валютных и торговых войн, большинство экономик сейчас заняты девальвацией с целью повышения конкурентоспособности. The risk of global currency and trade wars is rising, with most economies now engaged in competitive devaluations.
Но почему я, китайский экономист, желаю, чтобы конкурентоспособность Китая снизилась из-за повышения стоимости рабочей силы? But why should I, a Chinese economist, wish to see China's competitiveness reduced through rising labor costs?
Предоставление Ирану выбора между этими альтернативами предполагает, что Запад не боится повышения цен на нефть и газ. Presenting Iran with these alternatives presupposes that the West does not fear rising oil and gas prices.
Чем выше зеленая полоса, тем больше покупателей находится в рынке и тем сильнее движущая сила повышения цены. The taller a green bar is, the more buyers there are in the market and the stronger the driving force behind the rising price.
При этом многие страны с рыночной экономикой страдают от замедления темпов роста и быстрого повышения уровня неравенства. And many free-market economies are suffering from growth slowdowns and rapidly rising inequality.
Фондовый рынок Индии вырос примерно на 20% в этом году в преддверии сильного роста и повышения прибыли. The Indian stock market is up about 20% this year in anticipation of stronger growth and rising profits.
Если во время написания статьи валютный курс понижается, всегда существует вероятность его повышения до выхода статьи в свет. If a currency's exchange rate is falling, it may well be rising by the time one's article appears.
Обеспечение надлежащим питанием, особенно высококачественными продовольственными продуктами, становится все более затруднительным из-за повышения цен на продукты питания. Providing adequate nutrition, especially quality food products, is becoming increasingly challenging in the light of the rising cost of food.
Повышения стоимости акций облегчает построения империи и подразумевает получение дополнительных доходов для инсайдеров и возможности приобретения ими акций компаний. Rising share prices facilitate managerial empire-building and imply a massive windfall for insiders with stock options.
Это потому, что наша новая реальность состоит из засухи, жары, экстремальных штормов, повышения уровня моря и нестабильных климатических систем. That is because our new reality is one of droughts, heat waves, extreme storms, rising sea levels, and unstable climate patterns.
Оказывается, проблема повышения устойчивости к противомикробным препаратам в равной степени касается не только науки и медицины, но и экономики. It turns out that the problem of rising antimicrobial resistance is as much about economics as it is about science or medicine.
В странах Африки к югу от Сахары исследователи обнаружили сильную корреляцию между тремя десятилетиями повышения температуры и вспышками гражданских войн. In Sub-Saharan Africa, researchers have found a strong correlation between three decades of rising temperatures and outbreaks of civil war.
Они не увидели тенденцию повышения цен перед 1980 г., так что проценты облигаций, отстающие от растущей инфляции, были слишком низкими. They did not comprehend the upward trend in prices before 1980, so bond yields, lagging behind rising inflation, were too low.
Некурящий Китай – то есть страна, которая получает выгоды от повышения в производительности и значительной экономии в здравоохранения, может казаться несбыточной мечтой. A smoke-free China – one that benefits from rising productivity and massive health-care savings – may seem like a pipe dream.
Изменение образа жизни, в том числе в сфере питания, в результате повышения доходов и урбанизации приведет к изменению структуры спроса на продовольствие. Life-style changes, including in dietary patterns, brought on by rising income and urbanization, will change the composition of demand for food products.
Таким образом, с течением времени необходимо, чтобы фактический реальный обменный курс приблизился - посредством повышения реальной стоимости валюты - к более сильному равновесному курсу. Large current-account surpluses and/or rising terms of trade imply that the equilibrium real exchange rate (the relative price of foreign to domestic goods) has appreciated in countries like China and Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!