Примеры употребления "повышать" в русском с переводом "elevate"

<>
Такие одноранговые сети могут повышать значимость контента на основании таких факторов, как количество кликов или дружеская поддержка, а не точность или важность. Such peer networks may elevate content based on factors like clicks or engagement among friends, rather than accuracy or importance.
Был определен широкий круг ведения: оказывать содействие в управлении деятельностью Секретариата, обеспечивать согласованность в осуществлении деятельности и программ и повышать авторитет Организации и поднимать уровень ее руководства в экономической и социальной сферах. The terms of reference were broad: to help manage Secretariat operations, ensure coherence of activities and programmes, and elevate the Organization's profile and leadership in the economic and social spheres.
У меня повышенное кровяное давление. I have an elevated diastole.
Ну, отчего-то уровень ГнРГ повышен. Well, somehow your GNRH got elevated.
Беременность, вагинальное кровотечение и повышенное давление. Pregnancy, vaginal bleeding, and elevated B P.
У него повышенная температура и учащенное сердцебиение. He's got elevated temp and heart palpitations.
Это бы не вызвало повышенный уровень эозинофилов. That wouldn't give you an elevated eosinophil count.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории. For both, early death elevated their stature in the alchemy of history.
Как Вы можете повысить преступницу до Специальной придворной? How can you elevate a criminal to become a Special Court Lady?
Уровень радиации лишь слегка повышен чем снаружи здания. Radiation levels are only slightly elevated outside the containment building.
В его организме обнаружен повышенный уровень хлорида калия. We found elevated levels of potassium chloride in his system.
Повышение подзадачи до более высокого уровня в иерархии задач Elevate a subtask to a higher level in the hierarchy of tasks
Так же в токсикологическом анализе был повышенный уровень лептина. There were also elevated levels of leptin in the tox screen.
Повышенный уровень кислорода также может влиять на показания приборов. Elevated oxygen levels may also affect the instrument's reading.
Уровни АМК и креатинина повышены, но в пределах нормы. BUN and creatinine are elevated but within range.
Нет жара, лейкоциты не повышены, значит, это не инфекция. No fever, no elevated white count, which rules out infection.
Главным здесь является уровень эритроцитов, а не метод его повышения. The issue is the red blood cell count, not the means used to elevate it.
Нумерация задачи с повышенным уровнем автоматически изменяется для новой позиции. The elevated task is automatically renumbered for the new position.
В докладе было также предложено существенно повысить общий уровень эффективности работы. The report also suggested that the overall standard of performance be significantly elevated.
Повысьте уровень подзадачи до того же уровня, что и родительская задача. Elevate the subtasks to the same level as the parent task.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!