Примеры употребления "повторяет" в русском с переводом "repeat"

<>
Что сказал голубь, повторяет зяблик What the pigeon says the finch repeats
Повторяет текст заданное число раз. Repeats text a given number of times
Администрация вновь повторяет старую историю. The Administration is, again, repeating history.
Лью повторяет старую мантру "сильного доллара". Lew repeats the old “strong dollar” mantra
Просто повторяет одно и тоже слово. Just keeps repeating the same word.
Команда Трампа повторяет ошибки Обамы в Сирии The Trump team is repeating Obama’s mistakes in Syria
И повторяет эти слова три раза подряд. And repeats it, three times in a row.
Потом пробудившийся голод, и он повторяет цикл. Then the hunger strikes, repeats the cycle.
Клиенту говорят пароль, он его повторяет барыге. The buyer's given a code word, which he repeats to Visser's guy.
Россия повторяет в Сирии ошибки холодной войны Russia Is Repeating Cold War Mistakes in Syria
Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость. Now, under "Bush II," America is repeating that folly.
Подобно истории в старой поговорке, русская ненависть повторяет себя. Like history in the old saying, Russian hatreds repeat themselves.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. On the other hand, the platform repeats Hamas's refusal to relinquish even an inch of historic Palestine.
Это не повтор холодной войны, ибо история редко с такой точностью повторяет себя. It is not a reenactment of the Cold War; history rarely repeats itself so precisely.
Марк Твен как-то подметил, что история никогда не повторяет себя, но иногда она рифмуется. Mark Twain observed that while history never repeats itself, it does sometimes rhyme.
Когда животное повторяет этот цикл снова и снова, его мозг начинает определять этот 15-секундный интервал. As the animal repeats the cycle over and over, its brain learns to track that 15-second interval.
Первая позиция, которую неустанно повторяет Путин, заключается в том, что русские и украинцы — это один народ. The first, as Putin tirelessly repeats, is that Russians and Ukrainians are one people.
•История повторяется: отражённая в цене одна и та же информация в разные периоды повторяет свое движение в будущем. •History repeats itself: the same information reflected in prices of different periods repeats its movements in the future.
Во-вторых, Израиль повторяет утверждение о том, что у него нет потенциального партнера, с которым можно было бы заключить мир. Second, Israel repeats its claim that it has no potential partner for peace.
ООН предоставляет механизмы реагирования мирового сообщества, но как часто повторяет Кофи Аннан, она не существует отдельно от своих стран-участниц. The UN provides the mechanism for a global response, but as Kofi Annan often repeats, it does not exist apart from its member states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!