Примеры употребления "Repeats" в английском

<>
What the pigeon says the finch repeats Что сказал голубь, повторяет зяблик
But history never truly repeats itself. Но история никогда полностью не повторяется.
Maximum iterations — maximum amount of times the alert repeats triggering. Максимум повторений — максимальное количество сигналов о событии.
In the Number of repeats field, insert the number of times the copy should occur. В поле Число повторов введите количество действий копирования.
Repeats text a given number of times Повторяет текст заданное число раз.
And the scene repeats itself so often. Эта сцена повторяется так часто.
Turn Slideshow Repeat On or Off - Turning repeat on repeats the slideshow. Включить повторение показа слайдов или Выключить — при включении повторения показ слайдов повторяется.
It is not a reenactment of the Cold War; history rarely repeats itself so precisely. Это не повтор холодной войны, ибо история редко с такой точностью повторяет себя.
Then the hunger strikes, repeats the cycle. Потом пробудившийся голод, и он повторяет цикл.
History, of course, never repeats itself exactly. Конечно, история никогда точно не повторяется.
But although the Trump team inherited a terrible hand in Syria, the way it is playing it repeats the same fundamental mistakes made by President Barack Obama — and it will likely have the same negative results for the Syrian conflict, as well as for American interests. Но, хотя команда Трампа получила в наследство чрезвычайно сложную ситуацию в Сирии, то, как она разыгрывает имеющиеся у нее на руках карты, является повторением тех же самых ошибок, которые совершил президент Барак Обама. И такая политика команды Трампа, вероятнее всего, повлечет за собой точно такие же негативные последствия — как для сирийского конфликта, так и для интересов США.
Lew repeats the old “strong dollar” mantra Лью повторяет старую мантру "сильного доллара".
The line number 6 repeats in 9 movings Линия номер 6 повторяется в 9 перемещениях
And repeats it, three times in a row. И повторяет эти слова три раза подряд.
When new shortages develop, prices begin rising again, and the cycle repeats. Когда развивается новый дефицит, цены снова начинают расти, и цикл повторяется.
Chinese media repeats the Russian nationalist narrative of events from Ukraine to Syria. Китайские средства массовой информации повторяют российскую националистическую повествовательную версию о событиях на Украине и в Сирии.
Even a popular Easter sermon on the website Sermon Central repeats the myth. Даже в популярной пасхальной проповеди, опубликованной на сайте Sermon Central, в очередной раз повторяется этот миф.
Second, Israel repeats its claim that it has no potential partner for peace. Во-вторых, Израиль повторяет утверждение о том, что у него нет потенциального партнера, с которым можно было бы заключить мир.
This pattern, in varying orders of magnitudes, repeats itself across nearly all countries. Эта модель, в той или иной степени, повторяется почти во всех странах.
Mark Twain observed that while history never repeats itself, it does sometimes rhyme. Марк Твен как-то подметил, что история никогда не повторяет себя, но иногда она рифмуется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!