Примеры употребления "повлияла" в русском

<>
Эта критика "мужественности" также сильно повлияла на близкие отношения: This critique of "masculinity" also dramatically affected intimate relationships:
К сожалению, наша дипломатия повлияла на нее так, что Россия пошла в нежелательном направлении. Unfortunately, our diplomacy influenced it in the more undesirable direction.
Помимо рыночных факторов на снижение цен в долларовом выражении повлияла резкая девальвация рубля. Dollar-denominated prices, aside from market factors, were heavily impacted by ruble depreciation, an unsurprising trend.
Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь. Never mind that it doesn't affect our lives at all.
На меня повлияла еще одна история. Когда я еще жил в Техасе до переезда в Стэнфорд, I was also influenced by another experience that I had, again, when I was in Texas, before I moved to Stanford.
Благодаря ей вы сможете определить, какая продолжительность просмотра больше всего повлияла на результативность кампании. This section shows which view lengths drive the most impact for an advertiser's campaign.
Миграция на версию 2.0 повлияла на работу моего приложения. My app was affected by the migration to v2.0.
Потом в Твиттере Трампа появилось новое сообщение: «АНБ и ФБР говорят конгрессу, что Россия не повлияла на избирательный процесс». At another point, the account tweeted out, “The NSA and FBI tell Congress that Russia did not influence electoral process.”
На вкладке «Просмотры видео» можно узнать, как длительность просмотра видео повлияла на запоминаемость рекламы. The Video Views tab shows the impact of video view length on ad recall.
Эта технология повлияла в основном на два органа: мозг и кишечник. This technology affected two organs, the brain and the gut, which it actually affected.
Его работа повлияла на антиутопическое видение Джорджа Оруэлла в его произведении «1984», затрагивающем постоянный незначительный конфликт между воображаемыми блоками сверхдержав Океании, Евразии и Восточной Азии. His work influenced the dystopian vision of George Orwell’s 1984, of perpetual low-level conflict among the imaginary superpower blocs of Oceania, Eurasia and Eastasia.
Вопреки ожиданиям правительства девальвация песо сильно повлияла на потребительские цены, как и предупреждали критики этой меры. Contrary to the government’s expectations, the peso’s depreciation had a large impact on consumer prices – as critics had warned.
Она повлияла на мое здоровье, и я все еще ее чувствую. It affected my health and I still feel it.
Все это произошло на фоне все еще открытых вопросов о том, как именно Россия повлияла на ход президентских выборов и могли ли помощники Трампа быть причастными к этой операции. The backdrop to this is all the open questions about how Russia influenced the last election, and whether Trump's associates colluded in this operation.
Способность оперативного рассмотрения таких дел позволила избежать каких-либо задержек и повлияла на эффективность работы Трибунала в целом. The ability to quickly move these cases forward avoided any delays impacting upon the efficiency of the Tribunal's work overall.
Эта политика не привела к устранению расовых различий, однако повлияла на их классификацию. These policies didn’t eliminate race, but they did affect how it came to be classified.
Его сфера применения, которая включает немеждународные вооруженные конфликты, повлияла на каждый крупный международный гуманитарно-правовой документ, заключенный впоследствии, и дала модель для успешного пересмотра статьи 1 Конвенции по обычному оружию. Its scope of application, which included non-international armed conflicts, had influenced every major international humanitarian law instrument concluded subsequently and had provided the template for the successful amendment of article 1 of the Convention on Conventional Weapons.
Исследование повышения узнаваемости бренда помогает определить, повлияла ли ваша рекламная кампания на Facebook на метрики бренда, и позволяет численно оценить это влияние. A brand lift report allows you to see if your Facebook ad campaign actually had an impact on brand metrics and gives you the opportunity to prove and quantify what that impact was.
На уточняющий вопрос 54% респондентов ответили, что цензура повлияла на их «учебу или работу». In a follow up question, 54 percent said censorship most affected their “study or work.”
Видимо, на решение пользователя покрасить винтовку в цвет горелой бронзы повлияла другая ветка на этом сайте, где полно фотографий AR-15 разных конфигураций и стилей, но все винтовки цвета горелой бронзы. The user's decision to go with burnt bronze might have been influenced by this earlier thread, which is dedicated to pictures of AR-15's of different makes and styles with burnt bronze coatings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!