Примеры употребления "повлиявшими" в русском с переводом "impact"

<>
Первый день весны отмечен мокрыми и ветреными условиями, повлиявшими на полеты в Аэропорту Аделаиды First day of spring marked with wet and blustery conditions impacting Adelaide Airport flights
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Как объявленное ЕЦБ QE повлияет на пару EURUSD? How will the ECB's QE Announcement Impact EURUSD?
Однако даже это положительно не повлияло на FTSE. Even this however failed to have a positive impact on the FTSE.
Насколько это может повлиять на способность пациента видеть? What's the potential impact on a patient's ability to see?
Учитывайте, как перевод может повлиять на длину сообщений. Think about how translation will impact the length of your messages.
И так я смогу больше повлиять на мир. And that way I can have a greater impact on the world.
Это может повлиять на настроение европейского рынка двояко: This could impact European market sentiment in 2 ways:
Повлияет ли это на попытки России вступить в ВТО? PS: Will this have any impact on the negotiations for Russia’s WTO membership?
Узнайте, какие изменения политики могут повлиять на вашу интеграцию. Please review as policy changes may impact your integration.
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США. These changes have also had a severe impact on Mexico's trade with the US.
Если тест окажется положительным, это повлияет на любые переговоры по контракту. If this test comes back positive, any contract negotiations in the works will be impacted.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий. The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
К сожалению, многие из этих изменений негативно повлияли на качество еды. Unfortunately, many of these adjustments have had a negative impact on food quality.
Это в значительной степени повлияло на общественное мнение в Восточной Европе. This has had an enormous impact on public attitudes in Eastern Europe.
Красный треугольник — критическая ошибка, которая может повлиять на показ вашей рекламы. Red triangle: There's a critical error that may impact the success of your ads.
Конечно, на будущую ситуацию в Европе повлияет и выход Великобритании из Евросоюза. Of course, the United Kingdom’s exit from the European Union will have an impact on the future shape of Europe.
То, что происходит в Ираке, несомненно повлияет на более широкую часть региона. What happens in Iraq will obviously have an impact on the wider region.
Что такое воспроизведение по кругу и как оно повлияет на мою видеорекламу? What are videos that loop, and will they impact my video ads?
Если я запущу рекламу во всех плейсментах, как это повлияет на результативность? If I run ads across all ad placements, how will this impact the performance I see?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!