Примеры употребления "по всей Америке" в русском

<>
Владельцы продовольственных магазинов по всей Америке беспокоятся, что сокращения приведут к снижению расходов потребителей. Owners of grocery stores throughout America are worried that cuts will lead to reduced expenditures of consumers.
Новости о праймериз распространяются по всей Америке, и, разумеется, Москоу, штат Техас, не стал исключением. News of the presidential primaries reaches everywhere, of course – Moscow, Texas, included.
В рамках своего стремления помочь ветеранам США в поиске работы по всей Америке LinkedIn предлагает им бесплатное пользование учётной записью «Поиск вакансий» класса «Премиум» сроком на один год. As part of our commitment to help veterans connect with available jobs across America, LinkedIn offers U.S. veterans a free one-year Premium Careers account.
По всей Америке и во многих других странах предположительно демократические лидеры, кажется, воспринимают иронический вопрос Брехта слишком серьезно. Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht's ironic question all too seriously.
У нас есть 24 часа до того, как Капитал Спил обнародует голую задницу Шоу на экранах компьютеров по всей Америке. We got 24 hours before Capital Spill blasts Shaw's naked ass onto every desktop in America.
Правительственные источники сообщают, нам нужно благодарить гигантскую солнечную вспышку за волну радиации, которая прерывает радиосигналы по всей Америке, в результате чего мобильные телефоны, компьютеры и мелкая электроника перестали работать. Government sources are telling us that you can thank a giant solar flare for a burst of radiation, which disrupted radio signals across America today, causing cell phones, computers and various small electronic devices to go on the fritz.
Он сказал, если я пересплю, то мои ночнушки будут продаваться в каждом Пенни по всей Америке. He said if I slept with him, that I could have my nightgowns in every Penney's across America.
Движение протеста, которое началось в Тунисе в январе и затем распространилось на Египет, а потом на Испанию, сегодня стало глобальным, с протестами на Уолл-стрит и в городах по всей Америке. The protest movement that began in Tunisia in January, subsequently spreading to Egypt, and then to Spain, has now become global, with the protests engulfing Wall Street and cities across America.
По всей Америке, в апельсиновом краю Калифорнии, в Хьюстоне и Далласе, Арлингтоне и Вирджинии, Сайгон был воскрешен. Across America, in Orange County in California, in Houston and Dallas, Arlington and Falls Church, Virginia, Saigon has been resurrected.
Происходит множество прекрасных вещей. Ангелы по всей Америке творят чудеса в школах в формате "ферма-школа", в садах, в системе образования. Этим уже занимаются потрясающие люди. There is plenty of beautiful things going on. There are angels around America doing great things in schools - farm-to-school set-ups, garden set-ups, education - there are amazing people doing this already.
Это урок я получил потому, что я провёл долгое время, общаясь с представителями разных религиозных общин по всей Америке, потому что я хотел не просто поездить по стране. This one happened because I spent a lot of time with various religious communities throughout America because I wanted it to be more than about my journey.
["Самоочевидные истины"] ["4 000 лиц по всей Америке"] iO Тиллет Райт: ["Self evident truths"] ["4,000 faces across America"] iO Tillett Wright:
Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке. This will apply to people across all of America.
Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке. Many great and inspiring solutions have been generated across America.
я Робин Чейз думаю вот о чем: как мы встраиваем устройство многоканальной системы связи в каждую машину по всей Америке. where would we expect me, Robin Chase, to be thinking is imagine if we put a mesh-network device in every single car across America.
В некоторых супермаркетах это есть. И это необходимо распространить по всей Америке как можно скорее и быстро. It is done in some, and it needs to be done across the board in America soon, and quick.
Впервые Россия переключилась на события в Фергюсоне летом этого года, когда в штате Миссури и по всей Америке вспыхнули массовые протесты в связи с тем, что офицер местной полиции застрелил Брауна. Russia first leapt on the Ferguson story this summer, when riots broke out in the Missouri city and across the United States over the shooting of Brown by a local police officer.
ТРАМП: Он принадлежит всем, кто собрался сегодня здесь, и всем, кто на нас смотрит по всей Америке. It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.
Если мы не подпишем соглашение о ТТП, работодатели по всей Америке лишатся возможности на равных конкурировать с компаниями и предприятиями других стран. If we don’t get the TPP done, employers across America will lose the chance to compete with other countries’ companies on a level playing field.
Единственное место во Флориде, вероятно, во всей Америке, где три улицы с этими названиями на одном перекрёстке, и, доктор Сонг, у вас опять такое лицо. The only place in Florida, probably all of America, with those three street names on the same junction, and, Dr Song, you've got that face on again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!