Примеры употребления "платить чеком" в русском

<>
Вы не будете платить чеком. I don't want you to pay by check.
Вы будете платить карточкой или чеком? Uh, will you be paying by credit card or check?
Жизнь начинается когда мы начинаем платить налоги. Life begins when we start paying taxes.
Просим Вас оплатить счет чеком. Please settle the invoiced amount per check.
Тебе не стоило платить по этому счету. You shouldn't have paid with that account.
Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались. As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque.
Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными. I usually prefer to pay with credit card and not with cash.
Я заплачу чеком. I'll pay by cheque.
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово. When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
Так заплатишь наличными или чеком? So will that be cash or check?
За этот дом не нужно платить ренту. This house is free of rent.
Наличкой, кредиткой, чеком? Cash, credit card, check?
Ты должен платить по своим долгам. You must pay off your debts.
Он сказал, что Кросс арендовал офис в прошлом месяце, заплатил за год банковским чеком. He said that Cross rented the place from him last month, paid for a year's lease with a cashier's check.
Так как Вы тем временем сменили модель, мы больше не готовы платить полную цену за устаревшие товары. As you have since changed models, we are no longer prepared to pay the full price for the obsolete article.
Тогда зачем он машет над головой гигантским 10 миллионным чеком. Then why is he always waving giant $10 million checks over his head.
Зачем платить за то, что можно получить даром? Why buy the cow if you can get the milk for free?
Я подписала отказ, адвокат послал его вместе с чеком. I signed the waiver that the lawyer sent over with the check.
Куда платить? Where to pay?
Я могу простить твой трюк с расчетным чеком, если буду уверен, что ты не сбежишь, пока я в тюрьме. Well, I can forgive that stunt you pulled with the settlement cheque, if I'm sure that you'll really be around when I get out of jail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!