Примеры употребления "план выполнения операций" в русском

<>
Также для внутренних потребностей органов статистики готовится технологический план выполнения статистических наблюдений, который регламентирует для каждой конкретной работы периодичность, этапы и сроки выполнения, определяет конкретных исполнителей. A technological schedule of observations is also produced, for internal purposes; for each specific operation this regulates frequency, stages and deadlines, and identifies the parties specifically responsible for execution.
Вы не выступаем в качестве вашего агента для выполнения операций от вашего имени кроме случаев отдельного соглашения или письменного оповещения вас об этом. We will not act as your agent to carry out Transactions on your behalf unless we agree this with you or we notify you in writing.
В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года (" Йоханнесбургский план выполнения решений ") признана необходимость рассмотрения проблем уязвимости, оценки риска и борьбы с бедствиями, а в многолетнюю программу работы Комиссии по устойчивому развитию включен пункт " Ликвидация последствий стихийных бедствий и уязвимость перед ними ". The need to address vulnerability, risk assessment and disaster management is recognized in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development in 2002 (“Johannesburg Plan of Implementation”), and the item “disaster management and vulnerability” is included in the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development.
При выполнении торговых операций с вами мы будем предпринимать все разумные шаги для достижения наилучшего результата для вас путем выполнения операций согласно политике выполнения приказов. When executing transactions with you, we will take all reasonable steps to achieve the best possible result for you by executing transactions according to our Order Execution Policy.
Эксперты из развитых стран отмечали, что Йоханнесбургский план выполнения решений является важным документом, в котором четко определяется потребность преодоления, с теоретической и практической точек зрения, конфликтов между окружающей средой и развитием, между государственным сектором и частными инвестициями, а также между ролями правительств и деловых кругов, с тем чтобы обеспечить защиту местной и глобальной окружающей среды. Panel members from developed countries saw the Johannesburg Plan of Implementation as an important document that clarifies the need to overcome, in theoretical and practical ways, the conflicts between environment and development, between public sector and private investments, and between the roles of governments and business communities in order to protect the local and global environment.
Эта информация необходима FXDD для оценки ваших возможностей выполнения операций с иностранной валютой. This information is necessary to assist FXDD in assessing your suitability for trading foreign currencies.
Кроме того, в соответствии со статьей 9 Конвенции в План выполнения решений включен призыв к активизации подготовки, опубликования и выполнения программ действий на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в качестве центральных элементов стратегии борьбы с опустыниванием и ослаблением последствий засухи. Furthermore, pursuant to Article 9 of the Convention, the Plan of Implementation calls for strengthening the preparation, making public and implementing action programmes at the national, subregional and regional levels, as the central elements of the strategy to combat desertification and mitigate the effects of drought.
Вся информация, полученная от информационных систем компании Cedar Finance, должна использоваться с единственной целью выполнения операций внутри Сайта. You agree to use the information received from the information systems of Cedar Finance for the sole purpose of executing transactions inside and within the Site.
В План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план выполнения решений) включены задачи по обеспечению доступа к энергоснабжению в интересах устойчивого развития для облегчения достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, а также по диверсификации поставок энергоресурсов, в том числе за счет существенного увеличения общемировой доли возобновляемых источников энергии. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) includes goals on access to energy services for sustainable development to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals, and goals for the diversification of energy supplies, including through a substantial increase of the global share of renewable energy sources.
6.18. Вы соглашаетесь использовать информацию, полученную от информационных систем Компании с единственной целью выполнения операций внутри и на нашем сайте. 6.18. You agree to use the information received from the information systems of the Company for the sole purpose of executing transactions inside and within the Site.
с удовлетворением отмечает возросшие усилия, прилагаемые Комитетом и его Научно-техническим подкомитетом, а также Управлением по вопросам космического пространства и Межучрежденческим совещанием по космической деятельности по содействию использованию выгод космической науки и технологии и их применения при осуществлении мер, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургский план выполнения решений»); Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“Johannesburg Plan of Implementation”);
Это может потребоваться для выполнения операций управления аккаунтом, к которым пользователь не имеет доступа (например, чтение списка всех пользователей), а также для защиты исходного запроса на вход. These are useful for account management operations that a user may not have access to, such as reading a list of all users, and for protecting the initial login request.
Что касается доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, то Группа с удовлетворением отмечает, что Секретариат успешно выполняет новые и пересмотренные мандаты, принятые в 2002-2003 годах, включая Монтеррейский консенсус, Йоханнесбургский план выполнения решений и Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД). Concerning the programme performance report of the United Nations for the biennium 2002-2003, the Group noted with appreciation that the Secretariat had been successfully implementing new and revised mandates adopted during 2002-2003, including the Monterrey Consensus, the Johannesburg Plan of Implementation and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Для выполнения операций, которые ссылаются на объект admin_creator в публикации, теперь необходим маркер доступа к Странице. Operations that reference the admin_creator object of a Post in now requires a Page access token.
ВАП сообщила о мерах по установлению надлежащих механизмов контроля в отношении 60 процентов замечаний, высказанных в ходе проведенной в 2004 году ревизии финансовых ведомостей и практических методов управления ВАП, и представила план выполнения оставшихся рекомендаций. The GSA reported actions that established adequate controls over 60 per cent of the observations made in the 2004 audit of the GSA's financial statements and management practices, and the GSA has presented a plan on how the remaining recommendations will be addressed.
Существуют не связанные с транзакциями проблемы со временем выполнения операций, приводящие к потере изменений. There are non-transaction timing issues that cause changes to be lost.
Исходя из этого, в 2002 году Управление по вопросам космического пространства Секретариата накануне Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию организовало симпозиум в городе Стелленбос, Южная Африка, с целью обсудить порядок принятия мер, предложенных для включения в План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. Consequently, in 2002, the Office for Outer Space Affairs organized a symposium in Stellenbosch, South Africa, immediately prior to the World Summit on Sustainable Development in order to consider steps to carry out actions proposed for inclusion in the Summit Plan of Implementation.
Средство Ntdsutil можно также использовать для создания разделов каталога приложений и выполнения операций принудительного восстановления. You can also use Ntdsutil to create application directory partitions and perform authoritative restore operations.
В соответствии со статьей 1 КБОООН План выполнения решений, принятый ВВУР, содержит призывы к активизации мер по предупреждению и/или уменьшению деградации земель, восстановлению земель, подвергшихся частичной деградации, и рекультивации земель, подвергшихся опустыниванию, в засушливых, полузасушливых и сухих полувлажных зонах, с тем чтобы сохранять и восстанавливать земли и бороться с нищетой, порождаемой ухудшающимся состоянием земель. Pursuant to Article 1 of the UNCCD, the Plan of Implementation adopted by the WSSD calls for a strengthening of the prevention and/or reduction of land degradation, the rehabilitation of partly degraded land, and the reclamation of desertified land, in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, in order to maintain and restore land and to address poverty resulting from land degradation.
Примечание: Язык SQL используется не только для выполнения операций над данными, но еще и для создания и изменения структуры объектов базы данных, например таблиц. Note: SQL is not only used for manipulating data, but also for creating and altering the design of database objects, such as tables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!