Примеры употребления "плавал" в русском

<>
Ну да, там плавал послед. Yeah, the afterbirth floats.
Я плавал здесь каждый день. I used to swim here every day.
я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting.
Я хорошо плавал когда был ребёнком. I could swim well when I was a child.
Он бы часто плавал в этой реке. He would often swim in this river.
Другой сосунок просто плавал бы в неводе. Another sucker just swam into the net.
Когда ты в последний раз плавал в бассейне? When was the last time you swam in a pool?
Даже когда я был ребёнком, я хорошо плавал. Even when I was a child, I was able to swim well.
Я очень долго тренировался. Плавал в ледяной воде, вперед-назад. And I then went and did a huge amount of training, swimming in icy water, backwards and forwards.
Уоррену Баффету принадлежит известное высказывание: «Только во время отлива вы сможете увидеть, кто плавал голым». Warren Buffet famously said, “Only when the tide goes out do you discover who’s been swimming naked.”
Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно. I had never swum in water of minus 1.7 degrees before, because it's just impossible to train in those types of conditions.
"Когда начинается отлив, становится видно, кто плавал голым", - метко подметил легендарный инвестор Уоррен Баффет, когда начался мировой экономический кризис. BERLIN - "It's when the tide goes out that you find out who has been swimming naked," the legendary investor Warren Buffett aptly remarked when the global economic crisis hit.
Как-то раз я, как всегда, плавал в Черном море и вдруг увидел на дне три каких-то старых кувшина. While out for a casual swim in the Black Sea, I discovered what I thought were three old jugs.
value (число с плавающей точкой) value (float)
Он же плавает в бассейне. He swims in a pool.
Поскольку мы так зависим от зрения, вспомните, что вы видите под водой, когда плаваете с ластами или ныряете с аквалангом. But let's also think, as a visual species, what it's like when we go snorkeling or diving and try to look underwater.
Электроны, плавающие на сверхтекучем гелии. Electrons floating on superfluid helium.
В реке плавает много рыбы. Many fish swim in the river.
Этот маленький каменный шарик - плавающий. This is a little stone ball, floating.
Золотая рыбка тогда еще плавала. Goldfish swam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!