Примеры употребления "floats" в английском

<>
Ukraine Floats Currency. It Sinks. Украина вводит плавающий курс гривны: гривна тонет
The current ruble is not backed by gold or oil and it freely floats, so, given worries about whether one's 2013 rubles will be worth less than half of that value in 2015, it is not surprising that the run has accelerated as people seek safer storehouses of value for their currency holdings — which even a major interest-rate hike on the part of the Russian Central Bank is not sufficient as an incentive for keeping rubles. Нынешний рубль не подкреплен ни золотом, ни нефтью, он свободно плавает, и поэтому (с учетом опасений по поводу того, не будут ли рубли 2013 года стоить вполовину дешевле в 2015 году) не удивительно, что возникшие колебания заставили людей искать более безопасные способы сохранения своих сбережений; и даже значительное увеличение процентной ставки Центральным банком России оказалось недостаточным для поддержания курса рубля.
The eerie results are not photo-realistic, but impressionistic: a blurry Steve Martin floats across a surreal, shifting background. Эти сверхъестественные результаты не очень реалистичны в визуальном плане; они похожи на творение импрессионистов: расплывчатый Стив Мартин плывет на сюрреалистическом, постоянно меняющемся фоне.
Yeah, this is a pedalo with extra floats on it. Да, обычная тарахтелка с парой поплавков.
We'll go fetch the boats and the floats. Мы спустим плоты на воду и поплывем.
We now return all numeric fields, including floats as numericstring. Теперь мы возвращаем все числовые поля, включая плавающие, как numericstring.
Motionless anglers sit, their eyes following the inexorable drift of their floats. Неподвижно сидят рыболовы, не отводя глаз от неутомимых поплавков.
This, in fact, is a Victoria water lily leaf that floats on the top of a pond. Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
Debris items originating in fisheries activities include nets, monofilament lines and ropes, salt treatment bags, bait boxes and bags, fish baskets or totes, fish and lobster tags and trawl floats. В число предметов мусора, источником которого является рыбный промысел, входят сети, мононитиевые лески, тросы, солевые мешки, ящики и мешки из-под наживки, корзины и сумки для рыбы, ярлыки для рыбы и омаров, траловые поплавки.
Tom Shannon shows off his gravity-defying, otherworldly sculpture - made of simple, earthly materials - that floats and spins like planets on magnets and suspension wire. Toм Шеннон демонстрирует бросающие вызов гравитации, необыкновенные скульптуры из простых, земных материалов, которые плавают и вращаются, как планеты на магнитах и подвесных проводах.
How can we promote the integrated and sustained observing systems, in particular the establishment of the Argo global array of profiling floats, a prototype element of the global ocean observing system? Как мы можем содействовать комплексному и устойчивому развитию систем наблюдения, в особенности создания глобальной сети профилирующих поплавков АРГО, являющейся одним из типовых элементов глобальной системы наблюдений за океанами?
Using figures from the North Sea and the waters around Australia, as well as from other places, it has been estimated that up to 70 per cent of the marine litter that enters the sea ends up on the seabed, whereas half of the remaining amount (i.e. 15 per cent) is found on beaches and the rest (another 15 per cent) floats on the water surface. На основе данных по Северному морю и прибрежным водам Австралии, а также по другим районам было рассчитано, что до 70 процентов попадаемого в морскую среду мусора оседает на морском дне, в то время как половина оставшегося объема мусора (т.е. 15 процентов) остается на пляжах, а остальной мусор (еще 15 процентов) плавает в верхних слоях воды.
And as this assembly is towed through the water, the doors meet resistance with the ocean, and it opens the mouth of the net, and they place floats at the top and a lead line on the bottom. И во время того, как донный трал буксируется судном, противодействие этих створок и вод океана раскрывает куток сети; в верхней части сети располагают поплавок, а нижнюю увнизу.
A stone does not float. Камни не плавают.
China was urged not to float its currency. В то время Китай убеждали не вводить свободно колеблющийся курс.
A cloud floated across the sky. По небу плыло облако.
Chart: FX interventions and USDRUB rate since free float announcement on Nov 10 Диаграмма: Валютные интервенции и курс USDRUB со времени объявления о «свободном плавании» рубля 10 ноября
Light, dark clouds floating on the sun. Маленькие туманные облака, проплывающие над солнцем.
Any device limiting the filling degree of the container and operating by a float, after having been subjected to the tests verifying that: Любое устройство, ограничивающее степень наполнения баллона и включающееся под действием поплавка, после испытания которого установлено, что оно:
Soon every log will be packed in straw and floated down on a separate ship. Скоро каждое бревнышко завернут в солому, и поплывет оно, родимое, отдельным пароходом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!