Примеры употребления "перестали" в русском с переводом "stop"

<>
Неужели мы перестали видеть несправедливость? Have we stopped seeing injustice?
На почту перестали приходить письма. You stopped getting emails.
Мы перестали работать в полдень. We stopped working at noon.
И вам перестали приходить письма, верно? And your penpals emails just stopped, did they?
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. Panic ensued and credit stopped circulating.
Как вы с Глиттер перестали дружить? How can you and Glitter just stop being friends?
Хотелось бы, чтобы они перестали драться. I wish they would stop fighting.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. The British had stopped believing in their own empire.
Так что, чеки на алименты перестали приходить? So what, the alimony checks have stopped now?
Мистер Уингер, когда вы перестали быть смешным? Mr. Winger, when did you stop being funny?
Люди перестали приходить, и это место закрыли. People stopped coming around, and the place shut down.
Но вы не перестали капать ему на мозги. But you didn't stop hounding him.
Мы перестали быть супругами, однако, остались родными людьми. We stopped being man and woman, but we're still one family.
Я хочу чтобы они перестали обсирать свои штаны! I want them to stop shitting their pants!
Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой. Since we stopped having sex, this thing writes itself.
Ты можешь просто смазать колеса маслом, чтобы они перестали скрипеть? Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking?
Кажется мы, наконец, перестали хранить секреты как раз перед нашей свадьбой. It seems we've finally stopped keeping secrets just in time for our wedding.
Люди перестали сорить. Сократился уровень преступности. Потому что улицы заполнились людьми. People stopped littering; crime rates dropped - because the streets were alive with people.
Чтобы продюсеры перестали бесконечно снимать скучную утечку масла, Джеймс начал тест. To try and stop the producers endlessly filming the boring oil spill, James started the test.
А это значит, что обе стороны перестали продумывать последствия своих действий. And that means that both sides have stopped thinking through the consequences of their actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!