Примеры употребления "переносить" в русском с переводом на английский

<>
Важно понимать, что маркеры доступа можно переносить. One important aspect to understand about access token is that they are portable.
Вы можете переносить на панель скрытые закладки. You can drag a hidden bookmark into the Bookmarks Bar.
Я не заставлял тебя переносить дату операции. I didn't make you change the surgery date.
Переносить учетную запись на Xbox One не требуется. Account migration is not required with Xbox One.
Легко переносить беды, чувствовать себя непринужденно и легко Relief from distress that makes for pleasantness or ease
Да, но полагаю, мы обязаны стойко переносить трудности. Yes, well, you have to take the rough with the smooth, I suppose.
Она не сможет переносить тебя, твои истерики, твои крики. Your shouting at her, knocking her "" about, your hysterics.
Бытует мнение, что вес нужно переносить всегда на носки. A popular thought is to always keep your weight on the top of your feet.
Рекомендуется переносить данные, когда другие ресурсозатратные задачи не выполняются. We recommend that you perform data migration when no other resource-intensive tasks are running.
Рекомендуем переносить общедоступные папки общим размером не более 25 ГБ. We recommend migrating public folders no bigger than 25GB in total size.
Экспортировать релевантный контент в автономном формате, позволяющем легко переносить данные. Export relevant content in an offline and portable format.
Тут остаётся только гадать, кто из них лучше способен переносить боль. It’s anybody’s guess who can stand the pain better.
Переносить данные проектов в Microsoft Dynamics AX можно для следующих типов проектов: You can migrate project details to Microsoft Dynamics AX for the following types of projects:
Чтобы создать ролик с лучшими моментами, не обязательно переносить трансляцию в архив. When you schedule a live stream with Events, you can create highlights without enabling Archive recording.
В разделе Перенос сообщений электронной почты выберите параметр Не переносить сообщения электронной почты. Under Migrate email messages, choose Don't migrate email messages.
Тем не менее, я должна это стоически переносить, а не тащиться в Галифакс. All the same, I should be taking it steady, not traipsing into Halifax.
Ни СССР, ни США не захотели переносить холодную войну еще на один фронт — космический. But neither the USSR nor the US was keen to fight out the Cold War on yet another front.
«Мой совет иранцам – проявлять терпение, умеренность и стойко переносить трудности на пути к высоким целям. “My advice to all Iranians is patience, moderation and tolerance of difficulties in reaching high goals.
Установите флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект и все его дочерние объекты. Click to select the Allow inheritable permissions from the parent to propagate to this object and all child objects check box.
Участники развивают способность переносить плохое настроение, а также негативные мысли и ощущения без необходимости бороться с ними. Participants develop the capacity to allow distressing moods, thoughts, and sensations to come and go, without having to battle with them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!