Примеры употребления "перенесена" в русском

<>
Именно поэтому добыча изначально была перенесена в Китай. This is why so much of the production market moved to China in the first place.
Должна ли гибкая регистрации быть перенесена на систему расчета зарплаты? Do you want to transfer flex registrations to the payroll system?
Достойно сожаления — и это беспрецедентно, — что сессия Комиссии по разоружению была перенесена на более поздний срок. It is unfortunate and unprecedented that the Disarmament Commission's session has to be postponed.
Например, если вы создали учетную запись Microsoft для своего ребенка и связали ее с собственной учетной записью, то эта связь будет перенесена на Xbox One. For example, if you created a Microsoft account for your child and associated it with your own account, that relationship will carry through to your Xbox One.
Настоящий документ заменяет собой предварительную повестку дня, первоначально выпущенную для девятой сессии Рабочей группы, которая была запланирована на 25-29 февраля 2008 года, но перенесена на другой срок. The present document replaces the provisional agenda originally issued for the ninth session of the Working Group planned for 25-29 February 2008, which had to be rescheduled.
Кроме того, в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, регулирующими деятельность общих целевых фондов для оказания гуманитарной помощи, включая настоящий Фонд, сумма в размере 15 % от сметы годовых расходов должна быть перенесена в качества резерва на следующий год, а еще 13 %- на вспомогательные расходы по программам. In addition, in accordance with the United Nations rules governing general trust funds for humanitarian assistance, such as this Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, as well as 13 per cent for programme support costs.
В Excel отображается знак экспоненты («E» или «e») и справа от него число, показывающее, на сколько разрядов перенесена запятая. Excel displays a number to the right of the "E" or "e" that corresponds to the number of places that the decimal point was moved.
Введите структуру счета и значения финансовой аналитики, из которых будет перенесена сумма бюджета. Enter the account structure and financial dimension values to transfer a budget amount from.
Президент Евросоюза Херман ван Ромпей отметил в сделанном во вторник заявлении, что запланированная ранее на 20 октября встреча с Януковичем в Брюсселе для обсуждения соглашения о свободной торговле «была отложена, и перенесена на более позднюю дату, когда условия будут более способствующими достижению прогресса в двусторонних отношениях». EU President Herman Van Rompuy said in a statement today that a planned Oct. 20 meeting with Yanukovych in Brussels to discuss a free-trade agreement “has been postponed to a later date when the conditions will be more conducive to making progress on the bilateral relations.”
(Эта привычка была перенесена и в другие контексты. До того, как вновь избранный президент Дональд Трамп позвонил руководителю Тайваня, приезжавшие в Вашингтон китайские делегации заканчивали свои речи словами: «Вместе мы можем снова сделать Америку и Китай великими».) (It’s a habit that carries over into other contexts: Before President-elect Donald Trump’s Taiwan call, visiting Chinese groups in Washington were ending speeches with, “Together, we can make America and China great again.”)
В соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, регулирующими деятельность общих целевых фондов для оказания гуманитарной помощи, в 2001 году 13 процентов сметных ежегодных расходов были предусмотрены для покрытия вспомогательных расходов по программам, связанным с обслуживанием Фонда, а сумма в размере 15 процентов от сметы годовых расходов должна быть перенесена в качестве резерва на 2002 год. In accordance with United Nations rules governing general trust funds for humanitarian assistance, 13 per cent of estimated annual expenditures in 2001 were set aside for programme support costs related to the servicing of the Fund and 15 per cent of estimated annual expenditures were set aside as a reserve for 2002.
Эта мера касается торговли ртутью: она перенесена из стратегической цели 3 таблицы 4.3, где она была представлена прежде как мера 7. This measure refers to trade in mercury: it was moved from strategic objective 3 of table 4.3, where it was formerly measure 7.
Будет ли информация из моей пробной версии перенесена в мою подписку на Office 365? Will my trial information be transferred to my Office 365 subscription?
Хотя указывается, что дата выборов может быть перенесена на более поздний срок, если произойдет задержка с процессом определения статуса, ясно, что албанской переговорной группе предоставляется возможность не быть в полной мере вовлеченной в переговоры, направленные на поиск компромиссного решения, что создает объективное препятствие и не способствует поддержанию конструктивной атмосферы, сложившейся на нынешнем этапе переговоров. Although it is said that the date of the elections could be postponed should they delay the status determination process, it is clear that the Albanian negotiating team is provided an opportunity to be less than fully engaged in the negotiations to find a compromise solution, which creates an objective impediment and makes no contribution to the constructive atmosphere prevalent at the current stage of negotiations.
Не рекомендуется, т.к. созданная новая учетная запись будет иметь новый SID и, следовательно, история SID учетной записи пользователя Microsoft Windows NT® Server 4.0 не будет перенесена на новую учетную запись во время миграции (поскольку SID отличаются друг от друга). This is not recommended because the new account that is created will have a new SID and, therefore, the SID history of the Microsoft Windows NT® Server 4.0 user account will not be carried over to this new account during migration (because the SIDs are different).
Эта мера касается торговли ртутью: она перенесена из стратегической цели 1 таблицы 4.3, где она была представлена прежде как мера 13. This measure refers to trade in mercury: it was moved from strategic objective 1 of table 4.3, where it was formerly measure 13.
Щелкните Добавить строку, чтобы добавить строку для структуры счета и значений финансовой аналитики, в которые будет перенесена сумма бюджета. Click Add line to add a line for the account structure and financial dimension values that you want to transfer the budget amount to.
В 2008 году УСВН было проведено 13 ревизий операций и отделений УВКБ, а также четыре ревизии штаб-квартиры, которые охватывали защиту информационных технологий, компьютеризированный модуль управления людскими ресурсами, оценку рисков, план медицинского страхования и Совет штаб-квартиры по управлению активами, причем последняя ревизия была перенесена с 2007 года. In 2008, OIOS carried out 13 audits of the UNHCR operations and offices, as well as four headquarters audits, covering information technology security, the computerized module for managing human resources, risk assessment, the medical insurance plan and the Headquarters Asset Management Board, the latter being carried over from 2007.
Мера 15 касается хранения ртутьсодержащих отходов: она перенесена из стратегической цели 2 таблицы 4.5, где она была представлена как мера 7. Measure 15 refers to storage of mercury-containing wastes: it was moved from strategic objective 2 of table 4.5, where it was measure 7.
Информация обо всех членах целевого списка из формы Кампании будет перенесена во вновь созданную почтовую группу, но из формы Кампании эта информация не удаляется. All of the targets in the Campaigns form are transferred as members of the new e-mail group, but they are not deleted from the Campaigns form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!