Примеры употребления "переехать" в русском

<>
Когда вы хотели бы переехать? When would you like to move?
Ещё одна мера содействия урбанизации будет заключаться в том, что китайские фермеры получат право продавать свои земли по реалистичным рыночным ценам. Тем самым, у них повысится мотивация получить деньги и переехать. A third policy change aimed at promoting urbanization will be to allow Chinese farmers to sell their land rights at realistic market prices, thereby increasing their incentive to cash out and move.
32-летний Брэкни во время беседы заявил: ему показалось, что Ахерн намеревается подать машину назад и переехать его. Brackney, 32, recalled in an interview that he believed Ahern was about to back his car up and run over him.
Она собирается переехать в Берлингтон. She's gonna move to Burlington.
Такие меры включают экспроприацию земельных участков, разрушение домов и распоряжения о разрушении, выдачу разрешений на строительство домов в поселениях, расширение масштабов и дальнейшую формализацию ограничений на доступ и перемещение палестинцев, новые и введение более строгих процедур для жителей сектора Газа, желающих переехать на Западный берег. Such measures include increased land expropriation, house demolitions, demolition orders and permits to build homes in settlements, greater and more formalized access and movement restrictions on Palestinians, new and stricter procedures for residents of the Gaza Strip to change their residency to the West Bank.
Бастрыкин – это танк Т-90, медленный, предсказуемый и разрушительный. Ты всегда знаешь, куда он едет и кого собирается переехать. Bastrykin is like a T-90 tank, plodding, predictable, and destructive: you know exactly where he’s headed, and you know exactly whom he’s going to run over.
Когда бы вы хотели переехать? When would you like to move?
Ты не собираешься сюда переехать? So are you planning on moving out here any time soon?
Единственная причина туда переехать - это школы. The only reason to move out there is the schools.
Привет, Маргарет, мне снова пришлось переехать. Hi, Margaret, I have to move again.
Кроме части "переехать из своего дома". Except for the "moving out of your house" part.
Я взял выходной, чтобы помочь переехать I took a day off from the office to help with the moving
«Никто не откажется переехать», — подчеркивает он. "Nobody will refuse to move," he says.
Вы можете переехать в гостевой домик. You can move into the guest house.
Её решение переехать в Чикаго удивило нас. Her decision to move to Chicago surprised us.
Вы сами собираетесь переехать туда, я права? You're planning to move in there yourself, aren't you?
Он говорит, что я сразу же смогу переехать. He says I can move in straightaway.
В том числе поэтому она хотела переехать сюда. It was one of the reasons she wanted to move out here.
Или переехать в Мэйн и писать детективные романы. Or move to Maine and write mystery novels.
Готов переехать с нижнего этажа в Пентхауз, Ари? Ready to move from the ground floor to the penthouse, Ari?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!