Примеры употребления "перевести дыхание" в русском

<>
Мы можем просто перевести дыхание? Can we just take a breath?
У меня просто небольшой перерыв, чтобы перевести дыхание. I just, uh, took a break to catch my breath.
Пока не сможем остановиться, перевести дыхание и осмотреться. When we are able to stop, take a breath, and look up.
По его словам "нам следует перевести дыхание и остановиться". In his words, "we need to take a deep breath and pause."
Можно ненадолго остановиться и перевести дыхание. We can stop for a bit and catch our breaths.
Минута, чтобы перевести дыхание и притвориться спящими. One minute to get our breath back, and seem like we're sound asleep.
Синяки на его лице, ногти, вот где он умер, упираясь в решетку, пытаясь перевести дыхание. The bruising on his face, the fingernails, this is where he died, pushing up against the bars, gasping for breath.
Я расскажу им об этом и они проголосуют против меня прежде, чем я успею перевести дыхание. I put this to them, they'll vote me out before I stop to take a breath.
Когда инфляция снизилась, появилась возможность выплатить залог недвижимости при меньшей ставке, перевести дыхание и начать тратить деньги. When inflation fell, people eventually refinanced their mortgages at lower rates, breathed a sigh of relief, and started spending more.
Я мог бы перевести дыхание, но я все еще хожу на работу каждый день, и я знаю всех работников по именам. I may get short of breath, but I still go to work every day, and I still know each employee by their first name.
Птице удается собраться и пролететь мимо средневековой башни. одной из оставшихся средневековых башен, мимо церкви - я забыл название - Святой Агнессы, и вокруг купола, глядя вниз на Пьяцца Навона, которую мы уже упоминали и видели. Там находится статуя четырех рек работы Бернини. И мимо чудесного Сан-Иво Борромини. Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание. And then bird manages to pull itself together past this medieval tower - one of the few remaining medieval towers - towards the church of Sant'Agnese and around the dome looking down into Piazza Navona - which we've already mentioned and seen and flown over a couple of times; there's the Bernini statue of the Four Rivers - and then past the wonderful Borromini Sant'Ivo, stopping just long enough on the 26-foot diameter Oculus of the Pantheon to catch our breath.
Пожалуйста, задержите дыхание. Hold your breath, please.
Кто-нибудь может перевести это предложение? Can anyone translate this sentence?
Дети слушали, затаив дыхание, когда я рассказывал им эту историю. The children were all ears when I was telling them the story.
Ты бы не мог перевести мне этот отчёт на итальянский? Could you put this report into Italian for me?
Я ждал, затаив дыхание. I held my breath and waited.
Нужно перевести текст на белорусский язык. The text needs to be translated into Belarusian.
Мы следили за игрой, затаив дыхание. We watched the game while holding our breath.
Вы не поможете нам перевести этот текст? Could you help us translate this text?
Я наблюдал за сценой затаив дыхание. I was watching the scene holding my breath.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!