Примеры употребления "перевел" в русском с переводом "transfer"

<>
Габриэль хочет, чтобы я перевел все свои активы на счет его холдинговой компании. Gabriel wants me to transfer all my assets to a holding company he controls.
Бен перевел тебя из психиатрической клиники в 2007 в общественный центр по уходу за взрослыми. Ben had you transferred from the psychiatric hospital in 2007 to an adult community care centre.
Я перевел валюту с веб-кошелька на Trezor и закинул его вместе с оранжевой бумажкой в ящик стола в своем кабинете дома. I transferred my currency from my web-based wallet to my Trezor, tossing both the Trezor and the orange piece of paper into a desk drawer in my home office.
Впоследствии в апреле 2004 года Чарлз Брайт закрыл этот счет после того, как он перевел основную сумму средств обратно на счет Элиаса Хаддада. Charles Bright subsequently closed the account in April 2004 after transferring the bulk of the funds back to the account of Elyas Haddad.
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, ЮНФПА получил и перевел следующие суммы наличных средств в размере 64,2 млн. долл. США: During the biennium ended 31 December 1999, UNFPA received and transferred cash remittances of $ 64.2 million, as follows (in thousands of United States dollars):
Но российское наступление все же напугало начальника генштаба немецкой армии Хельмута фон Мольтке, вследствие чего тот перевел три военных корпуса из Франции в Восточную Пруссию. Yet the Russian advance also frightened German Army Chief of Staff Helmuth von Moltke into transferring three corps from France to East Prussia.
МВФ выучил это нелегким путем в течение 1980-х годов, когда он перевел плохие банковские кредиты для латиноамериканских правительств в его собственные книги, а также правительствам других стран. The IMF learned this the hard way in the 1980s, when it transferred bad bank loans to Latin American governments onto its own books and those of other governments.
Департамент полиции при Министерстве внутренних дел, в соответствии с этим соглашением взявший на себя обязательство возместить общественной организации " Вильнюсский дом женщин " расходы по предоставлению услуг, перевел этой организации 30 000 литов. The Police Department under the Ministry of the Interior which has committed itself under the agreement to remunerate the public organisation Vilnius Women's House for the provided services has transferred to the organisation LTL 30 000.
Такое восстановление было бы обусловлено выполнением всех других требований, касающихся восстановления в Фонде, и участники должны были бы вернуть Фонду с процентами те суммы, которые он перевел на их счет в фонде социального страхования СССР. Such restoration would be conditional on the restoration requirements being otherwise met, and participants were to repay, with interest, the amount that the Fund had transferred on their account to the USSR Social Security Fund.
Следующая таблица, которую я перевел из рублей в номинальные доллары, показывает средние доходы всех россиян (то есть, включает пенсионеров, детей и инвалидов) из всех источников (то есть, включает пенсии и пособия) за период с 2008 по 2011 годы: The following table, which I have adjusted to nominal US dollars instead of rubles, shows the average incomes of all Russians (i.e. including pensioners, children, and the disabled) from all sources (i.e. including pensions, and government transfers) from 2008 through 2011:
Это не прошло незамеченным для некоторых участников Давоса, включая 66-летнего Азима Премжи (Azim Premji), возглавляющего базирующуюся в Бангалоре третью по размеру в Индии компанию по разработке программного обеспечения Wipro Ltd., который в декабре 2010 года перевел рыночный актив стоимостью в два миллиарда долларов фонду поддержки образования для малоимущих. That hasn’t gone unnoticed by some Davos participants, including Azim Premji, 66, chairman of Bangalore-based Wipro Ltd., India’s third-largest software exporter, who in December 2010 transferred stock then worth $2 billion to a foundation that supports education for the poor.
В этой связи мы хотели бы призвать всех доноров и всех членов международного сообщества пересмотреть свою политику в отношении оказания помощи Палестинской администрации и оказать давление на Израиль, с тем чтобы он перевел все поступления и таможенные сборы Палестинской администрации, с целью остановить обострение гуманитарного кризиса, переживаемого палестинским народом. In this regard, we would like to call upon all donors and the international community to review their policies on assistance to the Palestinian Authority and to bring pressure to bear on Israel to release all revenue and customs transfers to the Palestinian Authority in order to halt the deterioration of the humanitarian situation suffered by the Palestinian people.
Поэтому в случае если платеж совершен в пользу цедента, который затем перевел выплаченные средства цессионарию, или если платеж совершен непосредственно цессионарию, то цессионарий находится в таком же положении, как и любой другой кредитор, получивший платеж от цедента, и от него не следует требовать возвращения полученного платежа в пользу должника по дебиторской задолженности только на том основании, что цедент не выполнил встречного обязательства. Hence, if payment is made to the assignor, which then transfers the payment to the assignee, or if payment is made directly to the assignee, the assignee stands in the same position as any other creditor that has been paid by the assignor, and should not be required to disgorge the payment received to the debtor of the receivable simply because the assignor has not performed its correlative obligation.
заключенные, переведенные в трудовые лагеря Prisoners transferred to forced labour camps
б) Перевести маржу Прайм Брокеридж Transfer margin to a Prime Brokerage
А-а, переведена из Далласа, верно? Ah, transfer from Dallas, right?
Переведите Дилана Симко в отделение физиотерапии. Transfer Dylan Simcoe to physical therapy.
Компьютер, перевести ЭМГ в мобильный эмиттер! Computer, transfer the EMH to the mobile emitter!
Перевести вспомогательную энергию на бортовые щиты. Transferring auxiliary power to port shields.
Переведена из Амарилло, заключенная номер 90026, правильно? Transfer from Amarillo, prisoner number 90026, correct?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!