Примеры употребления "перевел" в русском

<>
Я перевел второе испытание из скрижали. I translated the second trial from the tablet.
Габриэль хочет, чтобы я перевел все свои активы на счет его холдинговой компании. Gabriel wants me to transfer all my assets to a holding company he controls.
Я перевел наличные на покрытие хеджа. I got to put the cash in to cover the hedge.
ИСМДП также напомнил, что в его бюджете на 2003 год запланировано повысить в должности основных сотрудников секретариата МДП и что МСАТ полностью перевел требуемую сумму в бюджет ИСМДП. The TIRExB also recalled that its budget for the year 2003 had foreseen an upgrade of key TIR secretariat staff and that the IRU had transmitted in full the required amount to the TIRExB budget.
Он перевел японский роман на французский язык. He translated a Japanese novel into French.
Бен перевел тебя из психиатрической клиники в 2007 в общественный центр по уходу за взрослыми. Ben had you transferred from the psychiatric hospital in 2007 to an adult community care centre.
Путин перевел в ВЭБ более $ 6 млрд из одного из суверенных фондов страны, но это была всего лишь временная мера. Putin put over $6 billion into VEB from one of the country’s sovereign-wealth funds, but that was just a stopgap.
Вы завербовали меня, чтобы я перевел символы Гиза. You recruited me to translate the cartouche found at Giza.
Я перевел валюту с веб-кошелька на Trezor и закинул его вместе с оранжевой бумажкой в ящик стола в своем кабинете дома. I transferred my currency from my web-based wallet to my Trezor, tossing both the Trezor and the orange piece of paper into a desk drawer in my home office.
Если говорить о генерале, то в данном случае генерал ничего не потерял, а перевел в резервы, которые в любой момент могут быть востребованы и использованы. If we were talking about a general, then the general in this case has lost nothing, he’s sent troops into reserves, which can be called back at any moment and put to use.
«Но вы не должны сорвать план,» перевел Google Translate ее слова. “But you must not disrupt the plan,” she Google Translated after handing it back to me.
Впоследствии в апреле 2004 года Чарлз Брайт закрыл этот счет после того, как он перевел основную сумму средств обратно на счет Элиаса Хаддада. Charles Bright subsequently closed the account in April 2004 after transferring the bulk of the funds back to the account of Elyas Haddad.
Он перевел Microsoft на новый — возможно, даже опережающий свое время — технологический путь, наглядно доказав, что на взрослеющем рынке мобильных устройств по-прежнему возможны прорывные новаторские решения. He has put the company on a new technological path and perhaps ahead of the curve, showing that the maturing market for mobile devices is still vulnerable to disruptive innovation.
И что я сделал - я взял этот форум, перевел его на английский и показал своим друзьям. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use.
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, ЮНФПА получил и перевел следующие суммы наличных средств в размере 64,2 млн. долл. США: During the biennium ended 31 December 1999, UNFPA received and transferred cash remittances of $ 64.2 million, as follows (in thousands of United States dollars):
Бывший губернатор Краснодарского края, который сам из казачьего рода, в 2012 году перевел 1 000 казаков на государственное довольствие, чтобы они помогали бороться с нелегальными мигрантами, хулиганами и пьяницами. The former governor of Russia's Krasnodar region, himself a descendant of Cossacks, put 1,000 Cossacks on the government payroll in 2012 to help patrol against illegal migrants, hooligans and drunks.
Официальное заявление, опубликованное Византийским католическим патриархатом, написано на украинском языке, и на английский язык его перевел сам Полатайко. The official statement released today by the Byzantine Catholic Patriarchate is written in Ukranian and has been translated into English by Polataiko.
Но российское наступление все же напугало начальника генштаба немецкой армии Хельмута фон Мольтке, вследствие чего тот перевел три военных корпуса из Франции в Восточную Пруссию. Yet the Russian advance also frightened German Army Chief of Staff Helmuth von Moltke into transferring three corps from France to East Prussia.
Он хочет, чтобы я перевел ему это чертову скрижаль, чтобы он смог завоевать вселенную или что-то в этом духе. He needs me to translate his stupid tablet so he can take over the universe or something.
МВФ выучил это нелегким путем в течение 1980-х годов, когда он перевел плохие банковские кредиты для латиноамериканских правительств в его собственные книги, а также правительствам других стран. The IMF learned this the hard way in the 1980s, when it transferred bad bank loans to Latin American governments onto its own books and those of other governments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!