Примеры употребления "первенства" в русском

<>
И теперь вопрос: пришел ли эпохе американского первенства конец? The question now is whether the era of US primacy is coming to an end.
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Иными словами, эпоха американского первенства не завершилась, но может серьезным образом измениться. In short, while the era of US primacy is not over, it is set to change in important ways.
Начиная с 1994 года ежегодно проводятся Всеукраинская спартакиада детей-инвалидов " Поверь в себя " и первенства Украины по разным видам спорта. The All-Ukrainian Disabled Children's Spartakiad “Believe in yourself” and various other sports championships have been held every year since 1994.
Вопрос не в том, сохранится ли однополярность мира, будут ли США и дальше удерживать пальму первенства. The question isn’t whether unipolarity will persist, or whether U.S. primacy will endure.
В 2006 году наша страна принимала чемпионаты мира по легкой атлетике, по футболу среди женщин, чемпионаты Европы по спортивной борьбе и пулевой стрельбе, а также первенства мира и Европы по водному поло, дзюдо и фристайлу. In 2006, our country hosted the world championships in track and field and women's soccer and European championships in wrestling and shooting, as well as the world and European championships in water polo, judo and freestyle.
Иммиграционную политику редко называют элементом национальной стратегии, однако иммиграционная политика в интересах нации должна стать центральным компонентом новой американской стратегии первенства. IMMIGRATION POLICY IS SELDOM thought of as an element of national strategy, but an immigration policy in the national interest should also be a central component of a new American grand strategy of primacy.
В связи с ограничениями и нарушениями в предоставлении виз одному кубинскому и одному российскому руководящим работникам, являющимся членами Бюро Международной федерации любительской борьбы «Фила», в отношении которых были созданы препятствия для участия в мировом чемпионате, проведенном в Нью-Йорке в ноябре 2003 года, эта Федерация постановила перенести местонахождение штаб-квартиры международного первенства 2004 года из Соединенных Штатов в другую страну. Due to the restrictions and the irregularities involved in the process of granting visas to a Cuban and a Russian official, both of whom were members of the International Federation of Amateur Wrestling (FILA), and were consequently prevented from participating in the New York World Championships of November 2003, FILA decided to bar the United States from hosting the 2004 World Cup.
Либеральный дух, который был основой первенства Америки, теперь выглядит довольно слабой защитой перед национальной, этнической или религиозной идентичностью — даже внутри западного альянса. The liberal ethos that has been the foundation of American primacy is proving to be a weak barricade against national, ethnic or religious identity, even deep within the Western alliance.
Хотя отчасти обеспечение отчетливого характера американского военного первенства было результатом успешной дипломатии — которая поддерживала союзы и предотвращала формирование направленных против Соединенных Штатов потенциальных коалиций. In part, though, the clear-cut nature of U.S. military primacy has been a function of successful diplomacy — that is, the maintenance of alliances and the prevention of a credible balancing coalition forming against the United States.
Наоборот, он вполне может рассчитывать на то, что стратегические позиции двух стран очень быстро изменятся, если США откажутся тратить силы на сохранение своего глобального первенства. On the contrary, he might be anticipating that the two countries’ strategic standing will change very quickly if the US does not do more to preserve its global primacy.
Медведев, который является основным вызовом статусу-кво, посылает неясные сигналы о своих намерениях, в то время как Путин, кажется, несколько амбивалентен по поводу защиты своего первенства. Medvedev, the one most challenging to the status quo, is sending mixed signals about his intentions while Putin appears somewhat ambivalent about protecting his primacy.
Согласно недавнему опросу граждан 40 стран, почти весь мир считает, либо что Китай уже является доминирующей экономикой, либо что пальма первенства по-прежнему в руках Соединенных Штатов. According to a recent poll of citizens in 40 countries, almost everyone in the world believes either that China is already the world’s dominant economy, or that the United States still maintains primacy.
В этом случае возглавляемый США международный порядок сможет пережить потерю Америкой первенства в силовых ресурсах, хотя многие доказывают, что рост новых держав предвещает неминуемую смерть этого порядка. In this sense, the US-led international order could outlive America’s primacy in power resources, though many others argue that the emergence of new powers portends this order’s demise.
Однако сторонники таких доводов исходят из первенства материальных компонентов новой взаимной привязанности Пекина и Москвы, пренебрегая при этом значимостью исторических и нормативных элементов, влияющих на их отношения. But this line of reasoning affords primacy to the material components of Beijing and Moscow’s newfound affection for each other, neglecting the salience of the historical and normative elements that inform their relationship.
В рамках стратегии первенства, а не гегемонии, Америке стоит отказаться от политики односторонней защиты других сильных держав в пользу менее дорогостоящей стратегии внешнеполитического уравновешивания — или, как я это называю, стратегии договорного баланса. As part of a strategy of primacy rather than hegemony, America should replace its policy of unilateral protection of other great powers with a less expensive strategy of offshore balancing — or what I call a concert-balance strategy.
Американцам трудно понять то, что они сами не пережили, хотя сегодня Америке грозит утрата первенства на мировой арене, поскольку Азиатско-Тихоокеанский регион постепенно превращается в эпицентр международной системы, и мы видим, как это сопровождается усилением национализма и шовинизма, а также наблюдаем за президентом, избранным для того, чтобы «снова сделать Америку великой». It is hard for those in the United States to have empathy for something that we have not gone through ourselves — though America is now facing the loss of its primacy on the world stage as the Asia-Pacific increasingly becomes the epicenter of the international system and we see an accompanying rise of nationalism, nativism and a president elected to “make America great again.”
Американская гегемония или американское первенство? American Hegemony or American Primacy?
Это напоминает ежегодные стенания в тот момент, когда Овечкин покидает город после вылета «Вашингтона» из турнира и сразу же направляется на мировое первенство. It’s reminiscent of the annual griping when Ovechkin leaves town after the Caps are eliminated, heading immediately to the world championships.
Международное рейтинговое агентство Global Banking & Finance Review, специализирующееся на оценке деятельности финансовых компаний признало первенство EXNESS в номинации: The international ratings agency Global Banking & Finance Review, which specializes in evaluating the operations of financial companies, has recognized EXNESS' superiority in the following category:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!