Примеры употребления "Championships" в английском

<>
He won four successive world championships. Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд.
Thus ended the individual portion of the World Championships. Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства.
The next World Championships will be held next summer in Astana. Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане.
The All-Ukrainian Disabled Children's Spartakiad “Believe in yourself” and various other sports championships have been held every year since 1994. Начиная с 1994 года ежегодно проводятся Всеукраинская спартакиада детей-инвалидов " Поверь в себя " и первенства Украины по разным видам спорта.
And this happens in a country that is preparing for the world championships. И это в стране, которая готовится к чемпионату мира.
It’s reminiscent of the annual griping when Ovechkin leaves town after the Caps are eliminated, heading immediately to the world championships. Это напоминает ежегодные стенания в тот момент, когда Овечкин покидает город после вылета «Вашингтона» из турнира и сразу же направляется на мировое первенство.
There were many good years, including the five consecutive championships from 1971 to 1975. Было много лет радости, в том числе пять чемпионатов, прошедших с 1971 по 1975 год.
In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport. В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта.
Then one month later, went to the world championships, made it to the semi-final. Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира, дошёл до полуфинала.
Due to the restrictions and the irregularities involved in the process of granting visas to a Cuban and a Russian official, both of whom were members of the International Federation of Amateur Wrestling (FILA), and were consequently prevented from participating in the New York World Championships of November 2003, FILA decided to bar the United States from hosting the 2004 World Cup. В связи с ограничениями и нарушениями в предоставлении виз одному кубинскому и одному российскому руководящим работникам, являющимся членами Бюро Международной федерации любительской борьбы «Фила», в отношении которых были созданы препятствия для участия в мировом чемпионате, проведенном в Нью-Йорке в ноябре 2003 года, эта Федерация постановила перенести местонахождение штаб-квартиры международного первенства 2004 года из Соединенных Штатов в другую страну.
That photo is of the semi-finals of the Buenos Aires championships, four months later. Это фото с полуфинала чемпионата в Буэнос-Айресе, четыре месяца спустя.
In Spain, all but three championships since 1985 have been won by either Real Madrid or Barcelona. В Испании с 1985 года только три чемпионата выиграли не "Реал Мадрид" или "Барселона".
The World Judo Championships held on home soil, brought Team Russia two silver and seven bronze medals. Домашний чемпионат мира по дзюдо принес сборной России две серебряные и семь бронзовых наград.
There is little doubt that foreign players enhance the quality of play in the European club championships. Мало сомнений в том, что иностранные игроки увеличивают качество игры в европейских клубных чемпионатах.
In Italy, all but two Serie A championships since 1991 have been won by either Juventus or AC Milan. В Италии во всех за исключением двух чемпионатов Серии А с 1991 года побеждали либо "Ювентус", либо "Милан".
We consider Automated Trading Championships are not just exciting competitions. They also allow traders to develop their professional skills. Мы считаем Чемпионаты по автоматическому трейдингу не только увлекательным, но и развивающим занятием, поэтому охотно вошли в число его спонсоров.
Battle of East vs West: 'Putin-backed prodigy' on brink of upset victory for Russia at World Chess Championships Битва Востока с Западом: «путинский вундеркинд» и неожиданная победа России на Чемпионате мира по шахматам
This year's schedule was rearranged for the ABC news broadcast: previous championships have been held earlier in the day. График этого года был реорганизован для трансляций новостей по каналу ABC: предыдущие чемпионаты были проведены раньше в тот же день.
He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength. Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
If you represent country in Olympic games, World Championships or doesn’t matter which tournament, he always have good relationship with us.” Представляешь ты ее на Олимпиаде, на чемпионате мира — не имеет значения, какой это турнир, у него с нами всегда хорошие отношения».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!