Примеры употребления "падение" в русском с переводом "falling"

<>
Выдержит ли режим Путина падение нефтяных цен? Charles Lane: Can Putin’s regime withstand falling oil prices?
Сыграет ли какую-то роль падение нефтяных цен? Will falling oil prices be a factor?
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade.
Доллар колебался после того как PPI превысил падение безработицы. Dollar mixed as soft PPI outweighs falling jobless claims
Это как свободное падение, сказал он, и как полет. It’s like free falling, he said, but also like flying.
Одним словом, падение цен вызывает немедленное ухудшение экономической ситуации. In short, falling prices worsen the economy's situation in the short run.
Рост инвестиций и падение курса рубля помогают увеличить производство. Rising investment and falling ruble help drive output
ИР: Около 20 лет назад. когда я испытал свободное падение. YR: It was about 20 years ago when I discovered free falling.
Падение нефтяных цен больно бьет по Венесуэле, Ирану и России Falling oil prices hit Venezuela, Iran and Russia hard
Падение цен на нефть бьет по России, Ирану и Венесуэле Falling oil prices put pressure on Russia, Iran and Venezuela
Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак. Falling consumer prices should thus be viewed as a good sign.
Внешняя политика Путина и падение цен на нефть прекратили этот рост. Putin's foreign policy and the falling price of oil have conspired to reverse the growth.
Падение цен на акции в Китае дестабилизировало рынки по всему миру. Falling equity prices in China have destabilized markets worldwide.
Давайте начнём с наиболее вероятного негативного сценария: падение курса относительно других валют. Let’s start with the most likely of the negative developments: a falling exchange rate relative to other currencies.
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным. With the price level falling and the population aging, the Japanese consider the real return attractive.
К чему падение цен на нефть приведет в России и на Украине What Falling Oil Prices Mean for Russia and Ukraine
Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире. But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide.
Падение цен на нефть уже сигнализируют о более высоком риске дефляции, нежели инфляции. Falling oil prices have now made the risk of deflation greater than the risk of inflation.
Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима. Inflation, unemployment, sanctions, and falling oil prices have created a perfect storm, threatening the stability of the regime.
Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы. Falling house prices reduce household wealth and therefore consumer spending.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!