Примеры употребления "очевидна" в русском с переводом "conspicuous"

<>
Владимир Фортов: В Российской академии наук уже шли реформы, но и обществу, и руководству страны это было не очевидно. V.F.: Reforms were happening in the Russian Academy of Sciences, but they were not so conspicuous to society and to the leaders of the country.
Будучи родиной одной шестой части населения мира, но производя лишь одну сороковую мирового ВВП, Африка является самой очевидной жертвой мирового экономического кризиса. Home to one-sixth of the world’s people, but contributing only one-fortieth of world GDP, Africa is the most conspicuous victim of the global recession.
И во вторник, произошло очевидное совпадение, когда и Трамп, и Путин сделали заявления, обвинив демократов в том, что они распространяют эту полемику из-за поражения в прошлом году. And on Tuesday, in a case of conspicuous coincidence, both Trump and Putin made statements blaming the rolling controversy as the work of bitter Democrats disappointed by last year's election results.
Однако Фиделю удалось привлечь к себе внимание своим молчанием на прошедшей неделе. Объявив о своем неожиданном решении отречься от десятилетий политики США, Обама, очевидно, попытался продемонстрировать, что роль врага мешает реализации национальных интересов США и продвижению идей демократии и прав человека на Кубе. But Fidel was conspicuous by his absence this past week, and with his stunning repudiation of decades of U.S. policy, Obama appears to have concluded that playing the enemy role was not serving U.S. national interests or advancing democracy and human rights in Cuba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!