Примеры употребления "отсутствия" в русском

<>
Возможно, это компенсация отсутствия воды в прошлом? I don't know if this was a reaction to lack of water.
Удаление журналов отсутствия [AX 2012] Delete absence journals [AX 2012]
Проблемы из-за отсутствия разрешений Problems caused by missing permissions
Голод может возникнуть в результате отсутствия продуктов питания, особенно в кризисных ситуациях. Particularly in crisis situations, hunger may be the result of the non-availability of food.
Ввиду отсутствия на данный момент геологических хранилищ для высокоактивных отходов и ненужного отработавшего топлива несколько стран поместили их во временные централизованные хранилища. Due to the current unavailability of geologic repositories for high-level waste and unwanted spent fuel, several countries have placed them in centralized interim storage facilities.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия. He returned home after being away for ten months.
Отрицая проблему, власти усугубили состояние отсутствия доверия. By denying the problem, the authorities have aggravated the lack of confidence.
Создать журналы отсутствия [AX 2012] Create absence journals [AX 2012]
Проверка на предмет отсутствия записей в манифесте. Validation for missing manifest entries.
В случае их отсутствия вакуум могут заполнить иностранные покупатели и производители и/или национальные правительства и международные доноры. In case of non-availability, foreign buyers and manufacturers and/or national governments and international donors could fill the vacuum.
(г) мы не можем объявить котировки по соответствующему Контракту по причине отсутствия соответствующей рыночной информации в связи с обстоятельствами, независящих от нас; либо (d) we are unable to make prices in the relevant Contract due to the unavailability of the relevant market information for reasons beyond our control; or
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline;
Ввод даты для будущего отсутствия. Enter a date for the future absence.
Принятие отсутствия обратной связи для потребления операционного ресурса и номенклатуры. Accept missing feedback for operations resource and item consumption.
Ввиду отсутствия лечебных препаратов без ХФУ для соединения ипратропия бромида, тиотропия и салметерола данные ДИ не рассматриваются на предмет разработки продукта. Due to non-availability of non-CFC formulations for ipratropium bromide, triotropium and salmeterol combination, these MDIs have not been considered for product development.
Следует отметить, что вследствие отсутствия средств была значительно сокращена деятельность по совершенствованию и базовому обслуживанию основных компонентов инфраструктуры, первоначально запланированная на текущий двухгодичный период. It should be noted that improvements and basic maintenance of core infrastructure components originally planned for the current biennium were severely constrained due to the unavailability of funds.
Разложение усилилось из-за жары и отсутствия свежего воздуха между этажами. Decomp appears to have been accelerated by extreme heat and the lack of airflow in the crawl space.
Регистрация отсутствия для нескольких работников Register absences for multiple workers
Ниже указаны возможные причины повреждения или отсутствия индекса базы данных. The following reasons could result in a corrupted or missing database index:
Кроме того, предусмотренные в бюджете консультативные услуги для подготовки генерального плана охраны потенциальных памятников национального наследия не были предоставлены из-за отсутствия консультантов. In addition, consultancy services budgeted for the preparation of the master plan to conserve potential heritage sites were not provided owing to the non-availability of consultants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!