Примеры употребления "отпуска" в русском

<>
Ввод утвержденных часов для отпуска. Enter the approved hours for the leave.
Я взял 15 дней отпуска. I took a 2-week vacation.
Будет хуже твоего отпуска в Малаге. It would be worse than your holiday in Malaga.
Вторая проводка, проводка отпуска, со статусом Заказано на карантинном складе. The second is an issue transaction that has a status of Ordered at the quarantine warehouse.
Г-н Умарджи (Индия) говорит, что система льготных периодов существовала и в его стране и что при этой системе до истечения льготного периода было трудно добиться отпуска средств по предоставленным кредитам. Mr. Umarji (India) said that the grace-period system also existed in his country and made it difficult to obtain the release of a loan before the grace period had expired.
Просто балдею от нашего небольшого отпуска, Перилло. Really psyched about our getaway, Perillo.
Статья V Ежегодные и специальные отпуска “Article V Annual and special leave
Это фото с моего отпуска? Is that my vacation photo?
После двадцатилетнего отпуска в Европу возвращается история. After a two-decade holiday, history has returned to Europe.
(Необязательно) Установите флажок Блокировка запасов, чтобы указать, что номенклатуры с этим статусом запасов недоступны для отпуска или потребления. Optional: Select the Inventory blocking check box to indicate that items with this inventory status are unavailable for issue or consumption.
Осужденным, содержащимся в исправительных учреждениях, могут быть разрешены выезды за пределы исправительных учреждений: краткосрочные- на срок не более семи суток, в связи с исключительными личными обстоятельствами (смерть, тяжелая болезнь близкого родственникам); длительные- на время ежегодного оплачиваемого отпуска. Convicted persons held in corrective establishments may be authorized to leave their establishment short term, for a period not exceeding seven days for purely personal reasons (the death or serious illness of a close relative), or long term, for the period of annual paid release from work.
Выбор последнего дня предполагаемого отпуска работника. Select the last day that the worker intends to remain on leave.
Я решил взять ещё два дня отпуска. I decided to take two more vacation days.
Мы обсудили свои планы на летние отпуска. We discussed our plans for the summer holidays.
В форме Разноска номенклатуры используйте вкладки Заказ на покупку и Запасы для проверки того, что счета, настроенные в группах номенклатуры, правильно скопированы в эту форму, и что настройка правильна для типов прихода и Отпуска основных средств. In the Item posting form, use the Purchase order and Inventory tabs to verify that the accounts that you set up in item groups were copied correctly to this form, and that the setup is correct for the fixed asset receipt and fixed asset issue types.
Сколько дней отпуска по выздоровлению я получу? How many days of convalescent leave do I get?
Мы заскочили, чтобы сказать мы берем несколько дней отпуска. We just stopped by to tell you we're taking some vacation days.
Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году. It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
Однако с учетом того, что этот вопрос относится к общему вопросу расходов на воинские контингенты, Рабочая группа рекомендовала Пятому комитету заново рассмотреть продолжительность оплачиваемого отпуска для отдыха, который должен предоставляться военнослужащим контингентов/сотрудникам сформированных полицейских подразделений. However, taking into account that that issue falls under the umbrella of troop costs, the Working Group recommended that the Fifth Committee should review the number of days for which the recreational leave allowance should be paid to contingents/formed police units.
Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска? Why do they hate overtime and maternity leave?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!