Примеры употребления "отправлюсь" в русском

<>
Переводы: все638 go627 другие переводы11
Отправлюсь домой и буду отсыпаться неделю. Thought I'd go home and sleep for a week.
Я отправлюсь в Киото и там вздремну. I would go to Kyoto and take a nap.
Так что сегодня я к нему отправлюсь. So I'm going to, uh, make my way over that way today.
Я отправлюсь в Комори и попрошу лекаря. I'll go to Gomori and ask for a doctor.
В Неверлэнд отправлюсь я, а не он. I'll be the one going to Neverland, not him.
Я возьму вот это и отправлюсь в путешествие. I'm going to take this thing and I'm going on a trip.
Преодолею старые страхи и отправлюсь сегодня в Алькатрас, да? Gonna conquer the old fears and go to Alcatraz today, huh?
Думаешь, что можешь вот так просто появиться, устроить тут шум и гам, и я отправлюсь с тобой? You think you can just show up like this and cause all this ruckus and I'd go with you?
Если я отправлюсь в Бушвик, я получу выступающие окна, офис с дверями, которые можно закрыть, и комнату отдыха. If I go to Bushwick, I get actual bay windows, an office with a door that closes, and room to grow.
Ты и вправду думаешь, что я позволю тебе остаться в этом доме, если я отправлюсь на поиски Гари? Honestly, you think I'm gonna let you stay in this house if I go out there looking for Gary?
Хорошо, когда я отправлюсь в тюрьму за финансовое мошенничество скажу сокамернику, я здесь потому что был реально крутым чуваком. Okay, so when I go to prison for financial fraud, I'll just tell my cellmate I'm in for being, like, a real cool dude.
Так что, каждый раз выходя из дома, я забивала рюкзак разных барахлом, на случай если я отправлюсь в прошлое. So, like, every time I left the house, my backpack was full of stuff just in case I went back in time.
А сейчас, почему бы тебе не одеться, и мы перекусим чего-нибудь перед тем, как я отправлюсь в аэропорт. Now, why don't you go and put some clothes on and we'll grab a bite to eat before I head for the airport.
Если вы не созовете пресс-конференцию с заявлением, что вы намерены отвергнуть предложение губернатора, я отправлюсь в Стар Геральд со своей версией произошедшего. Unless you call a press conference announcing your intention to turn down the Governor's appointment, I'm gonna go to the Star-Herald with my own story.
Но, отъезжая в автомобиле, я ощутил, что оставляю там частицу самого себя, и, куда ни отправлюсь теперь, мне всюду будет чего-то не хватать, и я буду пускаться в безнадёжные поиски, подобно привидениям. But, as I drove away I felt that I was leaving part of myself behind and that wherever I went afterwards, I should feel the lack of it and search for it hopelessly as ghosts are said to do.
Сначала мы отправились к четвероногим. First we went to the quadrupeds.
Куда бы вы ни отправились. Anywhere you go.
Господин Уайт отправился в Индию. Mr White has gone to India.
Я отправился в эпицентр проблемы. I went to the eye of the storm.
Я отправился в музей креационизма. I went to the creationists' museum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!