Примеры употребления "отображать" в русском

<>
Бары — отображать график в виде баров. Bar Chart — displays the bar chart.
Спред — отображать ли столбец "Спред". Spread — shows/hides the Spread column.
А как только этап распознавания будет закончен, отдельные мысли можно отображать на любых вычислительных платформах, приложениях или устройствах. And once you've trained up the detections, these thoughts can be assigned or mapped to any computing platform, application or device.
По существу, вся концепция в том, как следует отображать трёхмерную картину окружающего нас ночного неба на плоской, переносной, двумерной поверхности. And basically, the concept is, how do you represent the three-dimensional image of the night sky that surrounds us onto a flat, portable, two-dimensional surface.
Например, маска ввода может отображать знак доллара ($) For example, an input mask might display a dollar sign ($)
Их можно скрывать и отображать. You also can show or hide comments from view.
Позитроны используются в сложных медицинских устройствах создания изображений называемые ПЭТ-сканеры способные видеть сквозь наши черепа и точно отображать картины нашего мозга. Positrons are used in sophisticated medical imaging devices called PET scanners that can see through our skulls and accurately map pictures of our brains.
Поэтому, чтоб действительно создать полную картину происходящего, мне пришлось честно отображать данные правой стороны и одновременно, с долей дискомфорта, осознать, сколько из этих качеств присущи мне самому, что было весьма, весьма досадно и неудобно. So, in order to really create a full image, I had to honor the perspectives on the right-hand side and at the same time, uncomfortably recognize how many of those qualities were actually in me, which was very, very annoying and uncomfortable.
Как отображать социальные плагины на разных языках? How do I display Social Plugins in different languages?
Время — отображать ли столбец "Время". Time — shows/hides the Time column.
Возможность отображать сложные случаи из практики и редкие процедуры до их совершения на пациенте несомненно приведет к повышению хирургической производительности и оптимизации медицинских результатов. The ability to map out complex cases and practice rare procedures before performing them on a patient will undoubtedly lead to better surgical performance and improved medical outcomes.
Выберите критерии, которые следует отображать для маршрутов. Select the criteria that you want to display for the routes.
Установите флажок Для пустых ячеек отображать. Select the For empty cells show check box.
В то время как бумажные карты могут точно отображать статические характеристики, такие как реки и горы, их невозможно легко обновлять, когда строятся новые здания, меняются дороги или открываются новые рестораны. While paper maps can accurately portray static features like rivers and mountains, they cannot easily be updated when new buildings are constructed, roads are rerouted, or new restaurants open.
Японские свечи — отображать график в виде "японских свечей". Candlesticks — displays Japanese candlestick chart.
Установите флажок Отображать символы, чтобы показать пароль. Select the Show characters check box to see the password.
Самое чудесное во всей это истории, конечно же, то, что эту электрическую деятельность мозга ученые умеют измерять и отображать графически с помощью имеющихся технологий — такой аппаратуры как энцефалограф и магнитно-резонансный томограф. The cool thing about this, of course, is that scientists can measure and map this electrical activity using existing technologies like EEG and fMRI machines.
в пунктах — отображать прибыль, открытой позиции в пунктах. as Points — displays the profit on the opened position in points.
Указывает, следует ли отображать элемент Выбор даты. Specifies whether to show the Date Picker control.
Позволяет отображать специальные знаки для управления вводом данных. Displays editing characters to guide data entry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!