Примеры употребления "отношением" в русском с переводом "relation"

<>
По существу, наше отношение к планете становится отношением садовника к саду. In fact, our relation to the planet will be like that of a gardener to a garden.
Настройте свойства строки с отношением Таблица, Группа или Все для проектов и категорий. Set up line properties that have a Table, Group, or All relation to projects and categories.
Если с клиентом или деловым отношением не связаны контакты, предложения по продажам не создаются. If no contacts are associated with the customer or business relation, no sales quotations are created.
Если вы неудовлетворенны нашим отношением к вашей жалобе или спорному случаю, вы можете обратиться в службу финансового омбудсмена по адресу Exchange Tower, London El4 9SR. If you are unhappy or dissatisfied with our handling or findings in relation to your dispute or complaint you may refer the matter to the Financial Ombudsman Service for further investigation at Financial Ombudsman Service, Exchange Tower, London E14 9SR.
Если контакты не будут выбраны или отфильтрованы, предложения по продажам для клиента или делового отношения будут отправлены всем контактам, связанным с данным клиентов или деловым отношением. If no contacts are selected or filtered, sales quotations for the customer or business relation are sent to all contacts who are associated with this customer or business relation.
Партнеры (в отношении лица) (А): Associate(s) – (in relation to a person) (A):
Киссинджер: видение российско-американских отношений Kissinger’s Vision for U.S.-Russia Relations
Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза Reset Turkey/EU Relations
Отношения пополнения определяются для склада. Refill relations are defined for the warehouse.
Отношения с Россией остаются напряженными. Relations with Russia remain strained.
Французско-американские отношения: намечается потепление The Coming Revival in French-American Relations
отношения с прежними республиками СССР; relations with the USSR's former republics;
Что сулит будущее трансатлантическим отношениям? What does the future hold for transatlantic relations?
В международных отношениях нужны мускулы. In international relations, brawn is good.
Насколько важен визит для двусторонних отношений? How significant is it for bilateral relations?
Путь Американо-Китайских отношений под Трампом? Which Way for US-China Relations Under Trump?
"отношений, которые могли бы удовлетворить Конфуция. relations that would have pleased Confucius.
Он тоже выступает за нормализацию отношений. He too makes the case for normalizing relations.
Это также катастрофа для политических отношений». That, too, is a political relations disaster.”
Это подрывает структуру международных экономических отношений. This undermines the fabric of international economic relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!