Примеры употребления "отношением" в русском с переводом "respect"

<>
Игра наполняется хорошим отношением и уважением. We see that play itself out with empathy and respect.
Но все это, как любит подчеркивать Кремль, осуществляется в полном соответствии с «нормами международного права» и с уважительным отношением к государственному суверенитету Сирии. But all this, as the Kremlin loves to point out, has been undertaken strictly in compliance with "international law" and with respect to Syria’s state sovereignty.
Упрочение демократии в тесной увязке с формированием культуры терпимости и уважительным отношением к концепции многообразия одновременно ведет и к укреплению потенциала в области предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов, поскольку конфликты, в основе которых лежит фактор индивидуально-групповых различий, зачастую являются первопричиной социального отчуждения, проявлений нетерпимости и неравенства в доступе к ресурсам, необходимым людям как источник средств к существованию. Building a democracy that is rooted in a culture of tolerance and respect for diversity is one way of strengthening the capacity to prevent, manage and settle conflicts, since conflicts based on differences of identity are often the source of social exclusion, intolerance and unequal access to the resources that populations need to survive.
Он прав в одном отношении: He is right in one respect:
В этом отношении СКД уникальны. In this respect, CDSs are unique.
Это прогресс во многих отношениях. This is an advance in many respects.
Люди – не исключение в этом отношении. Humans are no exception in this respect.
Она догнала тебя во всех отношениях. She has caught up with you in every respect.
В некоторых отношениях эти надежды оправдались. In some respects, those hopes have been realized.
Во многих отношениях урбанизация является рациональной. In many respects, urbanization is rational.
Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают. Mainstream megabanks are puzzling in many respects.
Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях. Today, the situation has changed in three important respects.
Первое в некоторых отношениях уступает второму. The former is inferior to the latter in some respect.
Но Ливан не одинок в этом отношении. But Lebanon is not alone in that respect:
Это справедливо не только в отношении Украины. This is true not only with respect to Ukraine.
В определенных отношениях, его правление было успешным. In certain respects, he has been a success.
Англия похожа на Японию во многих отношениях. England resembles Japan in many respects.
Однако в этом отношении Обама вряд ли уникален. In this respect, however, Obama is hardly unique.
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди; Populations are better in this respect than single individuals;
В этом отношении хорошим примером может служить Турция. In this respect, Turkey is a good example.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!