Примеры употребления "открытие вновь" в русском

<>
Кроме того, делегация представила информацию об институциональной нормализации, отметив ряд консультаций в связи с выборами, совещаний и публичных манифестаций, национальных и международных конгрессов, открытие вновь посольств других государств, которые временно были закрыты, и открытие новых представительств, возвращение авиационных компаний, приток инвестиций, пересмотр " риска в связи с Алжиром " компаниями по страхованию и перестрахованию и целый ряд других фактов. The delegation also provided information on the process of institutional normalization, citing: the number of elections, public meetings and demonstrations and national and international conferences; the reopening of foreign embassies that had been temporarily closed and the opening of new diplomatic missions; the return of airline companies and investment flows; the revised country risk assessments of Algeria by insurance and reinsurance companies; and many other activities.
приветствуя открытие пункта пересечения на улице Ледра, что способствовало укреплению доверия и взаимодействию между двумя общинами; вновь подтверждая важное значение продолжения перехода киприотов через «зеленую линию» и призывая к открытию других пунктов пересечения, Welcoming the opening of the Ledra Street crossing which has helped foster greater trust and interaction between the two communities; reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, and encouraging the opening of other crossing points,
приветствует положительное рассмотрение сторонами рекомендаций совместной миссии по оценке в Гальском районе, вновь настоятельно призывает их выполнить эти рекомендации и, в частности, призывает абхазскую сторону дать согласие на открытие, как можно скорее, Гальского бюро Отделения по правам человека в Сухуми и обеспечить условия безопасности для его беспрепятственного функционирования; Welcomes the positive consideration by the parties given to the recommendations of the joint assessment mission to the Gali district, urges them once again to implement those recommendations and in particular calls upon the Abkhaz side to agree to the opening as soon as possible of the Gali branch of the human rights office in Sukhumi and to provide security conditions for its unhindered functioning;
вновь призывает к выполнению в полном объеме Соглашения о передвижении и доступе от 15 ноября 2005 года, в частности в связи с тем, что незамедлительное открытие пунктов пересечения границы в Рафахе и Карни имеет критическое значение для обеспечения пропуска продовольствия и жизненно необходимых грузов, включая топливо, а также беспрепятственного доступа учреждений Организации Объединенных Наций на оккупированную палестинскую территорию и внутри нее; Reiterates the call for the full implementation of the Agreement on Movement and Access of 15 November 2005, particularly the urgent and uninterrupted reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, including fuel, as well as the unhindered access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory;
вновь призывает к выполнению в полном объеме Соглашения о передвижении и доступе от 15 ноября 2005 года, в частности в связи с тем, что незамедлительное открытие пунктов пересечения границы в Рафахе и Карни имеет критическое значение для обеспечения пропуска продовольствия и предметов материально-технического снабжения, а также доступа учреждений Организации Объединенных Наций на оккупированную палестинскую территорию и внутри нее; Reiterates the call for the full implementation of the Agreement on Movement and Access of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory;
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке? How is the discovery related to the progress of science?
Хочу вновь с вами увидеться. I want to see you again.
Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года. The discovery took place on a warm August day in 1896.
Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь. They parted, never to see each other again.
Он сделал очень ценное открытие. He made a very valuable discovery.
В ближайшем будущем мы можем встретится вновь. We might meet again in the near future.
Это открытие войдет в историю. This discovery will be recorded in history.
Удивительно, что мы встретились там вновь. It was a strange chance that we met there again.
Это почти открытие! It is quite an achievement!
Боб вновь увидел его. Bob saw him again.
Он сделал важное научное открытие. He made an important scientific discovery.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Это - неожиданное открытие. This is a surprising discovery.
После шторма море вновь утихло. After the storm, the sea was quiet again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!