Примеры употребления "остаток от деления" в русском

<>
Остаток от деления -3/2. Remainder of -3/2.
Число, остаток от деления которого требуется определить. The number for which you want to find the remainder.
Возвращает остаток от деления аргумента "число" на значение аргумента "делитель". Returns the remainder after number is divided by divisor.
Возвращает остаток от деления. Returns the remainder from division
Знаешь, Джесси, я везде нахожу этот мелкий порошкообразный остаток от взрыва, и это не пыль. You know, Jesse, I keep finding all of this thin granular residue on the bomb site, and it's not dust.
Сообщила о заминировании, чтобы отмазаться от деления в столбик. Called in a bomb threat to get out of some long division.
сумму в размере 5077 долл. США- чистый остаток от суммы взносов новых государств-членов после учета других корректировок объема остатков средств по состоянию на 31 декабря 2001 года; 5,077 dollars, being the net balance of the contributions of new Member States, offset by other adjustments to fund balances as at 31 December 2001;
Наоборот, Путин сможет получить значительные экономические выгоды от деления Европы и пользоваться связями которые он тщательно проработал с коммерческими интересами и анти-европейскими партиями. On the contrary, Putin will be able to gain considerable economic benefits from dividing Europe and exploiting the connections with commercial interests and anti-European parties that he has carefully cultivated.
На протяжении последнего десятилетия Азия переместилась от деления между двумя супердержавами к чему-то еще, что можно было бы описать как доминирование одной суперэкономики. Over the past decade, Asia moved from division between two superpowers to something that could be described as dominance by one super-economy.
Частное от деления значений полей или элементов управления EmployeeTotal и CountryRegionTotal. The quotient of the values of the EmployeeTotal and CountryRegionTotal fields or controls.
Возврат остатка от деления первого числа на второе. Divide the first number by the second number and return only the remainder.
Если средство анализа Exchange Server Analyzer обнаружит, что значение параметра SystemUpTime больше 0, а частное от деления значения CatCategorizationsfailedOutOfMemory на значение SystemUpTime больше 50, появится сообщение об ошибке. If the Exchange Server Analyzer determines the value for the SystemUpTime key is more than 0 and that the result of the value for CatCategorizationsfailedOutOfMemory divided by the value for SystemUpTime is more than 50, a warning is displayed.
Коэффициент учета интенсивности эксплуатации (в процентах) равен частному от деления общей суммы баллов на 2,4, поскольку он не должен превышать 5 процентов. The intensified operational conditions factor (in per cent) equals the total points divided by 2.4, as it must not exceed 5 per cent.
Коэффициент учета интенсивной эксплуатации (в процентах) равен частному от деления общей суммы баллов на 2,4, поскольку он не должен превышать 5 процентов. The intensified operational conditions factor (in per cent) equals the total points divided by 2.4, as it must not exceed 5 per cent.
Средний спред рассчитывается путем деления суммы спредов по всем тикам за определенный период на число тиков. The average spread is calculated by dividing the sum of spreads on all the ticks for a given period by the number of ticks.
Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте? Can you tell me the balance on my account?
Затем определяется денежное отношение (Money Ratio, MR) путем деления положительного денежного потока на отрицательный: Then one calculates the money ratio (MR) by dividing the positive money flow by the negative money flow:
Указанный остаток мы учтем при расчете предоплаты. We will credit the specified balance against our advance payment.
Четвертое измерение инвестирования в акции компаний связано с отношением цена/прибыль — то есть характеристикой, получаемой путем деления текущей цены акций на величину прибыли компании, приходящейся на одну акцию. The fourth dimension of any stock investment involves the price-earnings ratio — that is, the current price divided by the earnings per share.
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!