Примеры употребления "останавливало" в русском с переводом "stop"

<>
Она не принимала его ухаживания, но его это не останавливало. She refused all of his advances, but he wouldn't stop.
Например, если одно правило отклоняет сообщения с номером кредитной карты, а второе требует подтверждения, необходимо, чтобы правило отклонения применялось первым и останавливало обработку других правил. For example, if you have one rule to reject messages that include a credit card number, and another one requiring approval, you’ll want the reject rule to happen first, and stop applying other rules.
Отсутствие законов, предоставляющих право применения силы для блокирования сепаратистской деятельности, никогда не останавливало китайские власти от жестокого преследования отдельных лиц и групп, призывавших к независимости Тибета или Синьцзяна. The absence of laws mandating force to block separatist activity has never stopped Chinese authorities from brutally persecuting individuals and groups who have called for an independent Tibet or Xinjiang.
Нас останавливает только нехватка наличности. The only thing stopping us is lack of dosh.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. He finally stops the runaway stage.
Ну, что останавливает тебя, дружище? Well, what's stopping you, palomino?
Нас всегда что-то останавливает. Something always seems to stop us.
Вы, барышни, должны это останавливать. It's a woman's job to stop these things.
К сожалению, это не останавливает людей. Sadly, this hasn't stopped people from trying.
Ты останавливаешь сердце несколькими кубиками диазепама. You stop the heart with a few ccs of diazepam.
Когда встреча закончена, менеджер останавливает коллективную регистрацию. When the meeting is over, the manager stops the collective registration.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику. Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Женщина в Тинли Парк останавливает движение необычным образом. A Tinley Park woman stops traffic in an unusual way.
Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает. Brave people feel fear, but that doesn't stop them.
Я так останавливала людей, и готова платить по счетам. I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price.
Сможешь останавливать меня, когда я соберусь разорвать горло Алед. Can stop me from ripping Aled's throat out.
Эта грубая дипломатия не должна останавливать продолжение переговорного процесса. That clumsy diplomacy should not stop talks from getting underway.
Но это не останавливает ваших попыток все свалить на меня. That doesn't stop you from tossing the blame my way.
Полиция останавливает автоколонны под предлогом технических нарушений или «террористических намерений». Truck convoys have been stopped by militia under the pretext of technical violations or “terrorist intentions.”
Вас может утешить тот факт, что я не останавливал Вас? So if you screw up, 'you can find solace in the fact that I didn't stop you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!