Примеры употребления "останавливали" в русском с переводом "stop"

<>
Они дожидались автобус останавливали его, заставляли всех пассажиров выйти и расстреливали их. They would wait for a bus to come through, stop it, force all the passengers off, and shoot them.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль. Stop-and-go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral.
И вас не останавливали у светофора и к вам не цеплялись в баре? Well, did they stop you at a traffic light or approach you in a bar?
Даже иностранных туристов, которые ничего не знали о годовщине, останавливали на улицах полицейские, которые искали признаки восстания. Even foreign tourists who had no clue about the anniversary were stopped in the streets by policemen looking for signs of rebellion.
Так в упомянутую ночь, когда вы останавливали и обыскивали 12 молодых черных мужчин, - это было не из расистской мотивации? So, on the night in question, when you stopped and frisked 12 young, black males, that was not racially motivated?
Помимо этого, известно, что на улицах Загреба солдаты Организации Объединенных Наций просто останавливали местных женщин и спрашивали, сколько они стоят. Furthermore, in the streets of Zagreb, U.N. troops were known to stop local women on the street and ask how much they cost.
Водителя, который не знал, что везет, спросили: неужели вас ни разу не остановили? Как же, останавливали на каждом посту. Раз не меньше, чем пятьдесят. Ну и что? А ничего. Каждый раз одно и тоже. The driver, who didn't know what he was carrying, said that he was stopped 50 times on the journey. But it was always the same.
Нас останавливает только нехватка наличности. The only thing stopping us is lack of dosh.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. He finally stops the runaway stage.
Ну, что останавливает тебя, дружище? Well, what's stopping you, palomino?
Нас всегда что-то останавливает. Something always seems to stop us.
Вы, барышни, должны это останавливать. It's a woman's job to stop these things.
К сожалению, это не останавливает людей. Sadly, this hasn't stopped people from trying.
Ты останавливаешь сердце несколькими кубиками диазепама. You stop the heart with a few ccs of diazepam.
Когда встреча закончена, менеджер останавливает коллективную регистрацию. When the meeting is over, the manager stops the collective registration.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику. Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Женщина в Тинли Парк останавливает движение необычным образом. A Tinley Park woman stops traffic in an unusual way.
Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает. Brave people feel fear, but that doesn't stop them.
Я так останавливала людей, и готова платить по счетам. I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price.
Сможешь останавливать меня, когда я соберусь разорвать горло Алед. Can stop me from ripping Aled's throat out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!