Примеры употребления "остальным" в русском

<>
Надо связать свой бизнес с остальным миром. You want to tie in to the rest of the world out there.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? How do the other 50% fare in a meritocratic world?
Хорошо, я передам это остальным. Okay, I'll pass the word to the others.
Со всем остальным они могут справиться самостоятельно. The rest they can manage on their own.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт. It is true that in other economic terms, China still lags far behind.
Попробуй быть толерантным к остальным. Try to be patient with others.
А что не так с остальным экипажем? What's wrong with the rest of the crew?
Покажи остальным зэкам, что с тобой лучше не связываться. You gotta let the other cons know not to mess with you.
Если Рифкина убьют, прикажи остальным исполнить приговор. If Rifkin dies, tell the others to carry out the sentence.
Просто вы сказали "нам остальным", мистер Кейс. When you say "the rest of us," Mr Case, I mean, you got to look around.
Что вызывает двоящееся зрение вдобавок ко всем остальным симптомам? So what causes double vision on top of all the other symptoms?
Отлично, я положу его на полку к остальным. Fine, I'll put it on the shelf with the others.
Хотелось бы знать, что стало с остальным экипажем. I wonder what happened to the rest of the crew.
Создает предложение, объединяя данные в столбце А с остальным текстом. Creates a sentence by joining the data in column A with other text.
Они создали устройство, чтобы помочь остальным совершить путешествие. They make machinery to help some others make the trip.
Всем остальным занять свои места и не высовываться! The rest of you men man your posts and stay out of sight!
Пьеру Пизаню, как и остальным активистам, предъявлены обвинения в хулиганстве. Just as the other activists, Pierre Pisanu has been charged with hooliganism.
Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным. You should not try to force your ideas on others.
Как минимум, Америка должна активно сотрудничать с остальным миром. At a minimum, America should be eagerly cooperating with the rest of the world.
Это относится и ко всем остальным устройствам, подключенным к вашей сети. This applies to any other devices that share your network.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!