Примеры употребления "остался" в русском с переводом "leave over"

<>
Если вы недавно начали использовать кредитную линию вместо автоматических платежей и при этом у вас остался непогашенный остаток, выполните следующие действия, чтобы погасить задолженность: If you recently changed payment settings from automatic payments to monthly invoicing and have an outstanding balance left over, follow these steps to pay off your account:
Тайник, который, как считается, остался еще с войны, был заминирован, в результате чего была задержана операция по окончательному изъятию и конфискации боеприпасов, которые включали 4000 мин для 120-миллиметровых минометов, более 6000 взрывателей и 850 пороховых зарядов. The cache, believed to have been left over from the war, was booby-trapped, which delayed the eventual removal and confiscation of the ammunition, which included over 4,000 120-millimetre mortar shells, over 6,000 explosive fuses and 850 propellant charges.
Да, осталось со дня Святого Патрика. Yeah, left over from St. Patty's Day.
Остались деньги из заработанных на чистке бассейнов. It's what I have left over from my pool cleaning money.
Те волосы, возможно, остались после эпиляции Питера. That hair's probably left over From peter's manscaping bonanza.
Все, что осталось, является внешним для меня. Everything left over is external to me.
И 17% осталось у них в виде прибыли. And they had 17% left over as profits.
Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной. It was cosmic radiation left over from the very birth of the universe.
Наличие излучения, обнаруженного Пензиасом и Уилсоном, оставшегося от первичного болида. That Penzias and Wilson had detected radiation left over from a primordial fireball.
И у меня еще остались деньги из отступных от аквапарка. And I still had some money left over from my waterpark settlement, so.
Я надеялся, что у вас что-то осталось от поселка. I was hoping that you had something left over from the settlement.
Они заметили шум, который, оказалось, был излучением оставшимся от Большого Взрыва. They noticed a noise floor, which turned out to be the radiation left over from the Big Bang.
У него даже остались деньги, чтобы купить дозу себе и своей подруге. He even had enough left over to buy a couple of eights for him and his girl.
Фактически, этот аппарат собирали, в том числе, из деталей, оставшихся после сборки Curiosity. In fact, the 2020 rover is being assembled partly with equipment left over from Curiosity’s build.
В поле Процент отходов введите процент, представляющий объем отходов, оставшихся в операционном ресурсе. In the Scrap percentage field, enter a percent that represents the amount of scrap material left over by the operations resource.
У меня осталось до фига шампанского Cristal от жалкого подобия рэпера, с которым я встречалась. I have this huge stash of Cristal left over from when I was dating this dumb wannabe rapper.
В поле Процент отходов введите процент, представляющий количество отходов материала, оставшихся на момент завершения ресурсом операции. In the Scrap percentage field, enter a percent that represents the amount of scrap material left over when the resource has finished an operation.
Не допускается наличие толстых отложений, которые могут быть только белой или серой окраски, оставшейся после испарения воды. Deposits may not be thick and can only be white or grey in colour left over from the evaporation of water.
Астронавты называют это место «крысиным гнездом». Кэссиди приступил к работе, подключая штепсельные соединители, оставшиеся с прошлого выхода. Astronauts call this place the Rat’s Nest, and Cassidy set to work finishing up some electrical jumper connections left over from the week before.
Я урезал всё это из бюджета, и у меня еще немного осталось для ежемесячного взноса в банк. I cut all this stuff from my budget, and I still have a little savings left over to put in the bank every month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!