Примеры употребления "остаетесь" в русском с переводом "remain"

<>
Либо же вы остаетесь политическим агностиком. Or one who remains politically agnostic.
Вы остаетесь ответственными за любые открытые Сделки, пока не будет выдано подтверждение, что они были закрыты. You remain liable for any open Trades until confirmation is issued that they have been closed.
Если вы остаетесь подвижными, уважаете стопы и определяете размеры входов нужным образом, зарабатывать на волатильности несложно. If you remain nimble, respect your stops and size your trades appropriately anyone can be successful while trading volatility.
Но когда вы используете свою кредитку, чтобы заплатить за билет, вы остаетесь незнакомцами для нас совсем недолго. But when you use your credit card to pay for your ticket, you don't remain a stranger to us, not for very long.
Дверь оставалась закрытой весь день. The door remained closed all day.
Дверь оставалась закрытой перед ней. The door remained closed before her.
Оставались лишь одна леденящая возможность. Only one chilling possibility remained.
В пятницу рынок оставался неустойчивым. The market remained volatile Friday.
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором. Pakistan, however, remained the complicating factor.
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Так это и должно оставаться. They must remain so.
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
Официально Китай остается коммунистической страной. Officially, China remains Communist.
Геополитический фон остается определяющим фактором. The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Наш мир остается слишком милитаризованным. Our world remains too militarized.
Однако политическая жизнь остается напряженной. It’s politics that remains hard.
Однако Япония остается крайне уязвимой. But Japan remains extremely vulnerable.
Ярким примером этого остается Грузия. The most glaring example of this remains Georgia.
Федеральное правительство России остается высокоплатежеспособным. Russia's federal government remains highly solvent.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: To be sure, the causal connection remains uncertain:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!