Примеры употребления "оставлять" в русском с переводом "leave"

<>
Кое-что лучше оставлять невысказанным. Some things are best left unsaid.
Я не могу оставлять следов. I can't leave a trace.
Нельзя оставлять его в контейнере. You can't leave him out for the binmen.
Не нужно было оставлять включенным, дурочка. You shouldn't have left it on, you jerk.
Не хотелось оставлять ещё одно сообщение. I didn't feel like leaving another message.
Мы не должны оставлять никого позади. We must leave no one behind.
Нужно что-нибудь оставлять в залог? Should I leave a deposit?
Эти большеротые не любят оставлять следы. These big mouths don't like to leave loose ends.
Это не осторожно оставлять тебя одну. It's uncareful to leave you alone.
Мы не должны оставлять проблему нерешённой. We shouldn't leave the matter unsettled.
Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными. You mustn't leave your problems unsolved.
Стимулируйте клиентов оставлять оценки и отзывы. Encourage customers to leave ratings and reviews.
Думаю, не оставлять следов - часть моей натуры. I guess it's just second nature not to leave a trace.
Я не могу оставлять ее с бесноватым. I couldn't leave her with a madman.
Я не хочу оставлять ее этому обжоре. I don't wanna leave them with Shamu over there.
Я не должна была оставлять свой пост. I should never have left my post.
Он очень осторожен, старается не оставлять следов. He's being very careful, trying not to leave a trace.
И хватит оставлять ствол на столе, дружище. And stop leaving the gun there laying on the table, man.
Нельзя оставлять ценные картины на полу, черт возьми. You don't leave a valuable painting on the damn floor.
Жизнь слишком коротка, чтобы оставлять что-то недосказанным. Life is too short to leave anything important unsaid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!