Примеры употребления "оставлять отзывы" в русском

<>
К обложке встраиваемого элемента или статьи оставлять отзывы нельзя. Feedback is not supported on embeds or the article's cover media.
Сотрудники, обеспечивающие функционирование ресурсов операции, могут оставлять отзывы по процессу производства. The people who run operations resources can provide feedback on the production process.
Они также смогут оставлять отзывы и сообщения на каждой Странице точки. Customers can leave reviews and messages on each location Page.
Выберите один из вариантов: Разрешить посетителям оставлять отзывы на эту Страницу или Выключить отзывы. Select Allow visitors to review this Page or Disable reviews
Программа предварительной оценки Xbox позволяет преданным поклонникам Xbox оставлять отзывы на контент, который в данный момент находится в разработке. The Xbox Insider Program allows you, our passionate Xbox fans, the opportunity to give us feedback on content still in development.
Присоединитесь к этой программе, чтобы иметь возможность оставлять отзывы и повышать удобство использования приложения Facebook для Android для всех пользователей. Join the program to give early feedback and help improve the Facebook for Android app for everyone.
Если убрать первую галочку, отключается возможность ставить отметки «Нравится» и оставлять комментарии ко всей статье (однако читатель по-прежнему может поделиться ею). Если убрать вторую галочку, то нельзя будет оставлять отзывы к отдельным элементам статьи (картинкам, видео, слайд-шоу, GIF-файлам и картам). Unchecking the first box turns off the ability to like and comment on the article itself (the ability to share will remain) while unchecking the second lets you turn off feedback for all individual assets (images, videos, slideshows, GIFs and maps).
Мы неизменно стремимся к тому, чтобы пользоваться Kinect было легко и приятно, поэтому мы поощряем пользователей с ограниченными возможностями оставлять нам свои отзывы и предложения на тему возможного улучшения технологий Kinect и Xbox. In an effort to continually improve the Kinect experience, we actively seek feedback on how we can improve Kinect and Xbox technology for all users.
Мы неуклонно стремимся к тому, чтобы улучшить впечатления от использования Xbox One, поэтому поощряем пользователей с ограниченными возможностями оставлять нам свои отзывы и предложения по улучшению технологий Kinect и Xbox. In an effort to continually improve the Xbox One experience, we engage with the accessibility community to help us improve our Xbox and Kinect technology for all users.
Стимулируйте клиентов оставлять оценки и отзывы. Encourage customers to leave ratings and reviews.
Кроме того, читатели могут оставлять отдельные отзывы о любых изображениях, видео, слайд-шоу, GIF-файлах и картах из статьи. Additionally, they can provide feedback on individual images, videos, slideshows, GIFs and maps.
Можно также оставлять комментарии на веб-сайте Microsoft Accessibility User Voice (Отзывы пользователей о специальных возможностях от Майкрософт) или в приложении "Центр отзывов о Windows". You can also leave comments on the Microsoft Accessibility User Voice website or in the Windows Feedback Hub app.
Отзывы — интерактивные социальные кнопки, которые используются для того, чтобы ставить отметки «Нравится», оставлять комментарии и делиться публикациями. Их можно добавить в моментальные статьи или отдельные мультимедийные элементы (слайд-шоу, изображения, видео и GIF-файлы) в статьях. Feedback — Feedback refers to the interactive social buttons for Likes, Comments and Share that can be added to Instant Articles or individual media items (slideshows, images, videos and GIFs) within articles.
Нам не следует оставлять эту проблему. We shouldn't let the problem rest here.
Новые отзывы об отелях New hotel reviews
Нельзя оставлять дверь открытой. The door must not be left open.
Отзывы и обратная связь Feedback & Contact Us
Мы не должны оставлять проблему нерешённой. We shouldn't leave the matter unsettled.
Форумы, Отзывы туристов Forums, Tourists reviews
Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными. You mustn't leave your problems unsolved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!