Примеры употребления "оставленными" в русском с переводом "leave"

<>
Европейский популизм сосредотачивается на исламе и иммиграции, но он может мобилизовать больший гнев против элит, выражаемый людьми, которые чувствуют себя непредставленными или боятся быть оставленными за бортом экономических отношений. European populism focuses on Islam and immigration, but it may be mobilizing a wider rage against elites expressed by people who feel unrepresented, or fear being left behind economically.
Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это: So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is:
И забрать, не оставив следа. Extract without leaving a trace.
Я здесь зажигалку не оставил? Did I leave my highlighter out there?
Он оставил нас на дороге! He left us on the kerb!
Он оставил детальное описание происходившего. He left a detailed account of what happened.
Том оставил Мэри немного денег. Tom left some money for Mary.
Значит это он оставил деньги? So he did leave the money?
Директор Давид оставил нам сообщение. Director David has left us a message.
Оставил пару запонок в номере Left a pair of cufflinks in his room
Я оставил его в больнице. I left it in the hospital.
Я оставил свою карточку дома. I left my card at home.
Но он оставил много недосказанного. But he left much unsaid.
Он оставил заначку в шахте. He left his supply in the mine.
Оставил фару, я начну поиски. Left a headlight, I'll start a trace.
Я оставил номер у телефона. I left the number by the phone.
Я оставил её в больнице. I left her in the hospital.
Ты оставил верхний люк открытым. You left the skylight open.
Он оставил сообщение на автоответчике. He left a message on the machine.
Убийца оставил какие-нибудь улики? The killer leave any forensic evidence?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!